不是。
日語的噁心一般表達是『吐き気』,ha ki ke;舒服是『気分﹝きぶん﹞がよい』或者『快適﹝かいてき﹞である』。兩者是不同的發音。
『気持ち悪い』,ki mo ti wa ru i,確實有“真噁心”的意思;因為『気持ち』本身是“心情;感情;身體狀況”的意思,所以同理『気持ちいい』的意思就是“很舒服;心情好”。
可愛在日語裡是『かわいい』,ka wa i i ;可怕在日語裡則是『おそろしい』,o so ro si i,兩者也是不一樣的。
擴充套件資料
一些常用的日語口語:
1、すみません。急いでいるものですから。
對不起,我有點急事。
2、すっかり忘れてしまった。
全忘了。
3、こまった、思い出せません。
糟了,想不出來了。
4、ちょっと意見があるのですが。
我有點意見。
5、これは私のせいではありません。
不是我的錯。
6、わたしがやったのではありません。
不是我乾的。
7、このことについては、私はどんな責任も負いません。
這件事我不負任何責任。
8、本當に感心しました。
我很佩服。
9、立派だ。
真了不起。
10、本當に感動させられます。
實在令人感動。
不是。
日語的噁心一般表達是『吐き気』,ha ki ke;舒服是『気分﹝きぶん﹞がよい』或者『快適﹝かいてき﹞である』。兩者是不同的發音。
『気持ち悪い』,ki mo ti wa ru i,確實有“真噁心”的意思;因為『気持ち』本身是“心情;感情;身體狀況”的意思,所以同理『気持ちいい』的意思就是“很舒服;心情好”。
可愛在日語裡是『かわいい』,ka wa i i ;可怕在日語裡則是『おそろしい』,o so ro si i,兩者也是不一樣的。
擴充套件資料
一些常用的日語口語:
1、すみません。急いでいるものですから。
對不起,我有點急事。
2、すっかり忘れてしまった。
全忘了。
3、こまった、思い出せません。
糟了,想不出來了。
4、ちょっと意見があるのですが。
我有點意見。
5、これは私のせいではありません。
不是我的錯。
6、わたしがやったのではありません。
不是我乾的。
7、このことについては、私はどんな責任も負いません。
這件事我不負任何責任。
8、本當に感心しました。
我很佩服。
9、立派だ。
真了不起。
10、本當に感動させられます。
實在令人感動。