1、釋義
你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
2、原文
如夢令
李清照
昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否。知否。應是綠肥紅瘦。
3、註釋
⑴如夢令,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時後唐莊宗(李存勗)創作。《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。
⑵雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。疏:指稀疏。
⑶濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。
⑷捲簾人:有學者認為此指侍女。
⑸綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
譯文
昨夜雨雖然下得稀疏,風卻颳得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。問那正在捲簾的侍女:庭園裡海棠花現在怎麼樣了?她說海棠花依然和昨天一樣。你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。
4、簡析
此詞乃作者以清新淡雅之筆寫穠麗豔冶之情,詞中所寫悉為閨房暱語,所謂有甚於畫眉者是也,所以絕對不許第三人介人。頭兩句固是寫實,卻隱兼比興。金聖嘆批《水滸》,每提醒讀者切不可被著書人瞞過;吾意讀者讀易安居士此詞,亦切勿被她瞞過才好。及至第二天清晨,這位少婦還倦臥未起,便開口問正在捲簾的丈夫,外面的春光怎麼樣了?答語是海棠依舊盛開,並未被風雨摧損。這裡表面上是在用韓偓《懶起》詩末四句:“昨夜三更雨,今朝(一作“臨明”)一陣寒,海棠花在否,側臥捲簾看”的語意,實則惜花之意正是戀人之心。丈夫對妻子說“海棠依舊”者,正隱喻妻子容顏依然嬌好,是溫存體貼之辭。但妻子卻說,不見得吧,她該是“綠肥紅瘦”,葉茂花殘,只怕青春即將消失了。這比起杜牧的“綠葉成陰子滿枝”來,雅俗之間判若霄壤,故知易安居士為不可及也。“知否”疊句,正寫少婦自家心事不為丈夫所知。可見後半雖亦寫實,仍舊隱兼比興。如果是一位闊小姐或少奶奶同丫鬢對話,那真未免大殺風景,索然寡味了。
1、釋義
你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
2、原文
如夢令
李清照
昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否。知否。應是綠肥紅瘦。
3、註釋
⑴如夢令,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時後唐莊宗(李存勗)創作。《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。
⑵雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。疏:指稀疏。
⑶濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。
⑷捲簾人:有學者認為此指侍女。
⑸綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
譯文
昨夜雨雖然下得稀疏,風卻颳得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。問那正在捲簾的侍女:庭園裡海棠花現在怎麼樣了?她說海棠花依然和昨天一樣。你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。
4、簡析
此詞乃作者以清新淡雅之筆寫穠麗豔冶之情,詞中所寫悉為閨房暱語,所謂有甚於畫眉者是也,所以絕對不許第三人介人。頭兩句固是寫實,卻隱兼比興。金聖嘆批《水滸》,每提醒讀者切不可被著書人瞞過;吾意讀者讀易安居士此詞,亦切勿被她瞞過才好。及至第二天清晨,這位少婦還倦臥未起,便開口問正在捲簾的丈夫,外面的春光怎麼樣了?答語是海棠依舊盛開,並未被風雨摧損。這裡表面上是在用韓偓《懶起》詩末四句:“昨夜三更雨,今朝(一作“臨明”)一陣寒,海棠花在否,側臥捲簾看”的語意,實則惜花之意正是戀人之心。丈夫對妻子說“海棠依舊”者,正隱喻妻子容顏依然嬌好,是溫存體貼之辭。但妻子卻說,不見得吧,她該是“綠肥紅瘦”,葉茂花殘,只怕青春即將消失了。這比起杜牧的“綠葉成陰子滿枝”來,雅俗之間判若霄壤,故知易安居士為不可及也。“知否”疊句,正寫少婦自家心事不為丈夫所知。可見後半雖亦寫實,仍舊隱兼比興。如果是一位闊小姐或少奶奶同丫鬢對話,那真未免大殺風景,索然寡味了。