回覆列表
  • 1 # 使用者1047516293088

    介紹一下背景,我本科在日本唸的,英國讀了兩個碩士,後來因為女票和自己興趣的關係現在在俄羅斯工作生活,外語能力方面ielts7.5(六年前),日語n1(七年前),韓語topik6(五年前),俄語對外二級(兩年前),德語B1水平,法語沒學過

    個人認為如果入門階段俄語是很難的,這個首先是因為字母原因,德語字母不說了,日語雖然有平假片假漢字但是對於華人而言平假類似草書片假時邊旁部首好意思說難記?我當年日語這些假名一天半就掌握了,俄語猜我花了多久?haha

    然後是語法,德語俄語的詞性變法、前後詞根字首變法、格位變法、數次、人稱代詞變法極其噁心,然後還有動詞的變化,反身動詞、完成未完成體,基本是80%的人勸退了……這些語法真的相當噁心……反觀日語,除了助詞系統一開始要適應一下,其他有難的麼?動詞ます、れる、られる、させる、させられる其實很好記,敬語居然都有人說難……不就是換個詞兒嘛,習慣一下就好

    但是我認為學到後面日語是最難的

    為啥?

    因為就是沒規律才難,懂不?

    俄語語法有大量變化和規則,這些就像微積分,多做題就掌握了

    日語基本沒有語法就是固定搭配,跟著藍寶書被,就像讓你揹你手機裡100多個電話號碼,毫無規律,背出來有鬼了……

    更何況很多語法表達方式都是作者家鄉的習慣用法,沒見過肯定看不懂。所以為啥n1很多人考出來了看原版書還是看不懂,就是這個道理

    而且日語發音很蛋疼,因為日語的促音和長短音系統導致日語有很強的停損節奏感,而華人每個字都是一樣長的,背日語單詞很多人不會在乎長短音,導致華人講話像切菜機器人口音……我見過華人能把俄語、英語講得和母語人一樣的,但是日語嘛,華人在日本住了幾十年一開口還是中國口音,不像老外能習慣~就像很多老外中文相當好,而日本人再怎麼學一開口還是日本人……

    更何況日文每年層出不窮的單詞量除了英語以外其他語言望塵莫及……俄語會個4000~6000個單詞,根據俄語豐富的語法體系和構詞法表達大多數意思基本沒問題,日語n1打底12000單詞而且n1只是中學生水平

    日語曾經是歐美公認全世界最難的語言,比中文還難,因為中文記漢字就行了,而日語是全世界唯一一個一種語言多套字母的語言(平假名、片假名、漢字)。我們覺得日語入門快是因為我們是華人

    最後,糾正大家一個誤區,一個語言難不難並不在於他的考試……按考試來算日語n1是最簡單的,考過的人都知道為啥,都是選擇沒口語沒寫作,閱讀還大部分漢字,導致一堆一句話不會講的都能考過……韓語的topik比日語能力考難多了,但並不代表韓語比日語難,我會日語後從零基礎到topik6只花了7個月……當然是全力以赴的。俄語的對外等級考試也不難,這是考試系統的機制問題不是語言的問題。私以為雅思託福是最合理的

    最後的最後,語言對你難不難取決於該語言和你母語本身的相似程度,和你相似自然簡單,差異大自然就難了。比如我們覺得韓日很簡單,但歐美人心目中韓日中是世界三大最難語言,而華人普遍反映的德俄阿拉伯語難於上青天,我認識很多美華人短時間能掌握流利的德語俄語阿拉伯語

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎樣給一個女生安全感?