回覆列表
  • 1 # 使用者5084128254846

    兔死狐悲

    tù sǐ hú bēi

    [釋義] 兔子死了;狐狸很悲傷。比喻因同類遭遇不幸而悲痛傷感。悲:悲傷。

    [語出] 元·馬鈺《蘇幕遮·看送孝》:“有微言;深可說。兔死狐悲;傷類聲悽切。”

    [正音] 死;不能讀作“shǐ”。

    [辨形] 狐;不能寫作“孤”。

    [近義] 物傷其類

    [反義] 幸災樂禍

    [用法] 用作貶義。用來形容同類遇到不幸;不僅覺得悲傷;也感到自己的處境危險;不免為自己的命運擔憂。一般作謂語、賓語、分句。

    [結構] 聯合式。

    [例句] 此時望著馮去疾的屍首;他心裡非常痛楚;而且有一種~的感覺。

    [英譯] When the hare dies; the fox grieves。

    [成語故事]

      從前,一隻兔子和一隻狐狸為對付共同的敵人――獵人,彼此聯盟發誓,發誓要同生死,共患難。一天,當他們正在田野裡享受大自然的美景時,不料一群獵人突然前來,一箭就射死了兔子,狐狸也險遭不測。獵人走後,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。

      

      有個長者經過,看見狐狸在兔子旁邊哭泣,覺得奇怪,就問狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的說:"我和兔子同樣是微小的動物,是獵人捕獵的物件。我們相約共同對敵, 共生死,同患難。現在我的同盟被獵人射死,他今日的死亡,意味著我明天的死亡。我們是真正的朋友,我哪能不傷心哭泣呢!"

      長者聽了,嘆著氣,說:"你為這樣的同伴哀悼哭得有理!"

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孩子四歲睡覺喜歡吮指怎樣戒?