一般是因為不同詞理性義一樣,情感義不一樣。也可能是因為意思相似的語素的成詞習慣不同。
比如“人”和“民”有幾個義項一樣,但是在現代漢語普通話中可以說“人口”、“民眾”,一般不說“*民口”、“*人眾”等。
不過具體到“鐵穹”和“鐵天”,這幾種它都不符合。鐵穹的英文是“Iron Dome”,直譯過來應該是鐵屋頂這樣的意思吧。沒有聽說過“dome”這個詞有天空的意思啊。上圖為韋伯斯特線上詞典(Merriam-Webster Online )對“dome”一詞的解釋。好像沒有一個義項是天空。
然而據我所知,“穹”本身沒有屋頂的意思……《漢語大詞典》對“穹”的解釋也支援我的這一看法。穹1 [qiónɡ ㄑㄩㄥˊ][《廣韻》去宮切,平東,溪。]亦作“ 宆1 ”。“ 弓2 ”的被通假字。
1.物體中間隆起四周下垂的樣子。《周禮·考工記·韗人》:“韗人為臯陶……穹者三分之一。” 鄭玄 注引 鄭司農 曰:“謂鼓木腹穹隆者,居鼓三分之一也。”
2.天空。《文選·謝惠連〈七月七日夜詠牛女〉詩》:“蹀足循廣除,瞬目矖曾穹。” 李善 注:“穹,天也。” 宋 岳珂 《桯史·淳熙內禪頌》:“匪世不阜,匪穹不佑。”參見“ 穹蒼 ”。
3.高。 宋 楊萬里 《遊蒲澗呈周師蔡漕張舶》詩:“穹巖千仞欹欲裂,仰看飛泉瀉雲窟。” 宋 趙彥衛 《雲麓漫鈔》卷九:“ 永安 諸陵,皆東南地穹,西北地垂。”參見“ 穹崇 ”。
4.大。 宋 梅堯臣 《廟子灣辭》:“我今語神神聽不?何不歸海事 陽侯 ?穹魚大龜非爾儔,奚必區區此 汴 溝。”參見“ 穹石 ”。
5.深。 唐 柳宗元 《永州龍興寺東丘記》:“穹若洞谷,蓊若林麓。”參見“ 穹谷 ”。
6.漫遠。參見“ 穹古 ”。
7.穹廬;氈帳。《晉書·劉曜傳》:“惟皇不範,邇甸居穹。” 南朝 宋 顏延之 《三月三日曲水詩序》:“穹居之君,內首稟朔。” 唐 李如璧 《明月》詩:“ 昭君 失寵辭上宮,娥眉嬋娟臥氈穹。”
8.窮盡。參見“ 穹窒 ”。
9.指貧民。《逸周書·糴匡》:“大荒有禱無祭,國不稱樂,企不滿壑,刑罰不修,舍用振穹。” 孔晁 注:“舍用常以振民也。”一本作“ 窮 ”。
10.見“ 穹元 ”。
我個人原來是把“鐵穹”理解為鐵的大穹廬(帳篷)的。剛才查了英語說法是鐵屋頂,我覺得也許就是一種寬鬆的翻譯吧。而且帳篷的防護面比僅僅有一個屋頂還要全得多呢。你說是鐵天。天怎麼會是鐵的,如果這麼理解,本身就會很奇怪,用什麼詞都會奇怪。
當然這個鐵屋頂也好,鐵穹廬也好,它都是不存在的,它的範圍在物理上就是一片天空,但是如果說是鐵天,也就是這個把比喻中的一部分,也就是物理實指拿出來,奇怪是很正常的嘛。
比如我們說某人心花怒放,我們會理解為這個人很開心。要是說這個人腦子裡長的花正在使勁地開著,我們只能理解為這是這個人墳頭的草已經一人高了的一種好聽一點兒的說法,是吧。
中國漢語言文化博大精深,相同的詞語放在不同的氛圍,用不同的語氣,甚至不同的人說都會有不同的意思,這還得具體情況具體分析。
一般是因為不同詞理性義一樣,情感義不一樣。也可能是因為意思相似的語素的成詞習慣不同。
比如“人”和“民”有幾個義項一樣,但是在現代漢語普通話中可以說“人口”、“民眾”,一般不說“*民口”、“*人眾”等。
不過具體到“鐵穹”和“鐵天”,這幾種它都不符合。鐵穹的英文是“Iron Dome”,直譯過來應該是鐵屋頂這樣的意思吧。沒有聽說過“dome”這個詞有天空的意思啊。上圖為韋伯斯特線上詞典(Merriam-Webster Online )對“dome”一詞的解釋。好像沒有一個義項是天空。
然而據我所知,“穹”本身沒有屋頂的意思……《漢語大詞典》對“穹”的解釋也支援我的這一看法。穹1 [qiónɡ ㄑㄩㄥˊ][《廣韻》去宮切,平東,溪。]亦作“ 宆1 ”。“ 弓2 ”的被通假字。
1.物體中間隆起四周下垂的樣子。《周禮·考工記·韗人》:“韗人為臯陶……穹者三分之一。” 鄭玄 注引 鄭司農 曰:“謂鼓木腹穹隆者,居鼓三分之一也。”
2.天空。《文選·謝惠連〈七月七日夜詠牛女〉詩》:“蹀足循廣除,瞬目矖曾穹。” 李善 注:“穹,天也。” 宋 岳珂 《桯史·淳熙內禪頌》:“匪世不阜,匪穹不佑。”參見“ 穹蒼 ”。
3.高。 宋 楊萬里 《遊蒲澗呈周師蔡漕張舶》詩:“穹巖千仞欹欲裂,仰看飛泉瀉雲窟。” 宋 趙彥衛 《雲麓漫鈔》卷九:“ 永安 諸陵,皆東南地穹,西北地垂。”參見“ 穹崇 ”。
4.大。 宋 梅堯臣 《廟子灣辭》:“我今語神神聽不?何不歸海事 陽侯 ?穹魚大龜非爾儔,奚必區區此 汴 溝。”參見“ 穹石 ”。
5.深。 唐 柳宗元 《永州龍興寺東丘記》:“穹若洞谷,蓊若林麓。”參見“ 穹谷 ”。
6.漫遠。參見“ 穹古 ”。
7.穹廬;氈帳。《晉書·劉曜傳》:“惟皇不範,邇甸居穹。” 南朝 宋 顏延之 《三月三日曲水詩序》:“穹居之君,內首稟朔。” 唐 李如璧 《明月》詩:“ 昭君 失寵辭上宮,娥眉嬋娟臥氈穹。”
8.窮盡。參見“ 穹窒 ”。
9.指貧民。《逸周書·糴匡》:“大荒有禱無祭,國不稱樂,企不滿壑,刑罰不修,舍用振穹。” 孔晁 注:“舍用常以振民也。”一本作“ 窮 ”。
10.見“ 穹元 ”。
我個人原來是把“鐵穹”理解為鐵的大穹廬(帳篷)的。剛才查了英語說法是鐵屋頂,我覺得也許就是一種寬鬆的翻譯吧。而且帳篷的防護面比僅僅有一個屋頂還要全得多呢。你說是鐵天。天怎麼會是鐵的,如果這麼理解,本身就會很奇怪,用什麼詞都會奇怪。
當然這個鐵屋頂也好,鐵穹廬也好,它都是不存在的,它的範圍在物理上就是一片天空,但是如果說是鐵天,也就是這個把比喻中的一部分,也就是物理實指拿出來,奇怪是很正常的嘛。
比如我們說某人心花怒放,我們會理解為這個人很開心。要是說這個人腦子裡長的花正在使勁地開著,我們只能理解為這是這個人墳頭的草已經一人高了的一種好聽一點兒的說法,是吧。