回覆列表
  • 1 # 使用者5443769950533

    原文

      魯哀公欲西益宅,史①爭之,以為西益宅不祥。哀公作色而怒,左右數諫不聽,乃以問斯傅宰折睢②。曰:“吾欲西益宅,而史以為不祥,子以為何如?”傅宰折睢曰:“天下有三不祥,西益宅不與焉。”哀公大悅而喜。頃之復問曰:“何謂三不祥?”對曰:“不行禮義,一不祥也;嗜慾無止,二不祥也;不聽強諫,三不祥也。”哀公默默深念,憤然自反,遂不西益宅。夫史以爭為可以止之,而不知不爭而反取之也。

    編輯本段譯文

      魯哀公想要向西邊擴建宮室,史官極力勸阻,認為往西邊擴建宮室是不吉利的。哀公氣得臉色都變了。他左右的人多次勸諫他都不聽。於是哀公就這件事去問他的師傅宰折睢。哀公說:“我打算向西邊擴建宮室,史官認為不吉利,您認為怎樣?”宰折睢說:“天下有三種不吉利的事,往西邊擴建宮室不在其內。”哀公聽了,心裡很高興。一會兒又問:“什麼是三件不吉利的事呢?”折睢說:“不實行禮義,這是第一件不吉利的事;貪圖聲色嗅味安佚而且沒有止境,這是第二件不吉利的事;不聽從大臣嚴正的勸諫,這是第三件不吉利的事。”哀公聽了,默默地深思,深刻地自我反省,終於取消了往西邊擴建宮室的打算。史官認為極力反對可以制止這件事,而不懂得以“不爭”反而收到更好的效果。

    編輯本段註釋

    編輯本段出處

      漢·劉安《淮南子·人間訓》

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 臺釣竿6.3米6本和7本的區別?