-
1 # 高陽散仙
-
2 # 神秘天使17774464
你要是深讀原著就應該清楚,原著中的唐僧沒有86版西遊記那麼古板木訥,相反的原著的唐僧很聰明也很圓滑。在朱紫國求醫問藥劇情中唐僧很清楚國王留下他是因為要讓他做人質,所以唐僧咒罵孫行者拿他做人質不道德。在86版中完全把唐僧變成了一個只知道誦經唸佛的呆子,這可能也是為了讓廣大觀眾心裡對唐僧有個好印象,因為在那個年代原著裡的唐僧形象是不可能上電視的,否則可能會有停播的風險
-
3 # 西門星曜
首先小說改變成電視劇劇本,多多少少都給有些修改,完全搬原著來,那編劇的作用就不大了。還有86版西遊記,要是真都照著原著來,一點兒也不修改,不美化。那麼也不好上映了。畢竟中國的國情,電視劇一般更多的還是讓觀眾,看到更多正能量的東西。一些不便出現的地方,編劇自然也就會修改或刪減了。
-
4 # 傅山遺風針推人
創造創新,與時代同步,才能成為經典。
86年版西遊記,之所以成為引領者榮耀,楊潔導演和她的創作團隊,再創造性的展現,符合了國情民意。
眾所周知,那時,改革春風吹滿大地,祖國一片欣欣向榮。
改革開放,就是要不畏艱辛。
作為西天取經領導者,唐僧。除了作為一個凡人,不辯人妖外,他不能太複雜。他只能有一顆堅定不變,西天取經的心。
“敢問路在何方,路在腳下”
-
5 # 不亦樂乎
86版《西遊記》對唐僧確實有美化,說到箇中原由還有一段佛學領袖趙樸初向楊潔導演道歉的小故事。
但原著中的唐僧卻並非如此。原著中的唐僧除了對取經這件事堅定這一個優點外基本上一無是處,怕死、懦弱、自大……所以原著中的唐僧非常不討喜,正是因為如此,很多佛學家都不喜歡《西遊記》!
1982年楊潔導演拍攝《西遊記》時有意去找當時的佛學領袖趙樸初先生來為該劇題寫片頭的劇名“西遊記”三個字。誰知道趙樸初先生非常不喜歡《西遊記》,認為這部小說扭抹黑了歷史上的玄奘大師,所以他就拒絕了楊潔的請求,並建議她在拍劇時能還原歷史上的玄奘形象。
遭到趙樸初先生的拒絕後,楊潔導演又找到了書法泰斗陳書亮先生為該劇題寫劇名。但拍攝劇集時楊潔導演也確實採納了趙樸初先生的建議,對唐僧形象有不少美化。後來在該劇播出後,趙樸初先生髮現劇中的唐僧形象與原著大大不同,便聯絡上楊潔導演為當初沒有題寫片頭劇名而道歉,並對劇組對唐僧的美化給予了高度的讚揚。
其實我們理解原著中的唐僧可以認為作者是一種“欲揚先抑”的寫法,正是因為唐僧又怕死、又怕累、又懦弱、又膽小仍能完成取經大業,更能說明他信念堅定。86版《西遊記》是一部面向全國的神話劇,自然會對原著有所改編,尤其是涉及歷史人物的角色,更是會有所潤色。
在“三打白骨精”時編劇已經對唐僧趕走美猴王給了各種理由,尤其是設定了一個佛祖懿旨,即使如此,在那集唐僧依然被觀眾痛罵。試想一下,假如唐僧形象完全按照原著來拍,相信他更是會被罵得體無完膚!
-
6 # 情感顧問丹丹
【美化唐僧】應該是站在上帝視角的觀點;唐僧在小說中本身就是一個普濟眾生的老好人;西遊記本身就是小說,甭管哪一版西遊記,也只是我們對小說的一個解讀,千人千面。更何況電視劇的拍攝要根據實際情況,比如說劇本的情況、導演的偏好、當時的政策及風向等。
回覆列表
86版西遊記沒有美化唐僧,是醜化唐僧。唐僧不辨真假,只是強調慈悲為懷,路上的妖精都是心腸善良的,如果特別壞,抓到唐僧馬上生吃掉,有幾個唐僧也不夠吃。