回覆列表
  • 1 # 使用者7671565927217

    因為中國姓名文化本身就包含避諱傳統。很多中國同學認為自己作為華人不應該有個外國的名字。我想說,用不同的方式稱呼彼此本身就是我們的文化。

    我從小是沒有直呼過長輩的名字的,小的時候,有一個阿姨叫李麗翠。朋友問我我們家的花叫什麼名字,我說葉綠翠。

    家裡長輩以為那個人問我是誰如何如何,我就回答了阿姨的名諱。結果不由分說,被教訓了一頓。我即便抗爭,家中長輩也不是不講道理的人,但是都忘記結果了。只是記得,長輩的名諱不由隨意直呼。

    後來,很少人直呼我姓名,因為除了我所在的環境都是由各種稱謂組成,某兄某弟,同輩間都是有別名(或者表字)互稱,長輩由輩分稱謂組成。外人也由職位相互稱呼。大家直接很少直呼姓名的。

    記得有一次在東南亞遊玩,遇見一個剛剛進入我們社交圈的人。由於剛剛拿了某個頭銜,於是很喜歡別人以姓氏加頭銜稱呼他。由於他也認識家母,我就禮貌性的稱呼他一下某哥。結果人家不樂意了,以為我不尊重他。好吧,他還是不太懂我們圈子的規則,國內圈子裡只有幾十個家庭是三代四代以上從事這個行業的。只有這幾十個家庭的成員才會互相以某叔某哥這樣的家人稱謂互稱,這幾十個家族之外的人才以姓氏加頭銜稱呼。我一個三代叫你一聲某哥,他竟然感到冒昧,我只是苦笑。

    到美國之後,我一開始還是不習慣稱呼長輩或者年長的同輩名字。但是自己也有英文名字,是我母親給我取的。所以在講英文的時候,基本上都是以這個名字示人。

    去年,有一個同儕,一定要學我中文名字的發音,希望以我的母語稱呼我以表示尊重。

    第二天,他突然在問候我的時候加了我的中文名字,而且是直呼我的中文全名,連姓帶名,我感覺好像快十年沒有人這樣稱呼我了,有種被冒犯的感覺,但是一想,他們不懂我們的文化只是想要表達他們那種感覺自己的工作環境很多元且相互尊重的文化。我謝絕了,說你還是按照原來的方式稱呼我就好。

    很多中國同學認為自己作為華人不應該有個外國的名字。我想說,用不同的方式稱呼彼此本身就是我們的文化。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 杜甫《絕句二首(其二)》 寫作背景?