回覆列表
-
1 # 外語那點事
-
2 # 鴕鳥小姐的清晨
專門收藏了這個問題,特別想回答,因為最近剛看了一個繪本,叫做《H逃跑了》,剛好講的是不發音的小h的故事!H雖然不發音,但是卻是構成其他單詞必不可少的組成部分,沒了它“教堂”塌了,郵遞員也送不了信了…很有意思的繪本,也告訴我們,在我們的身邊,有些人默默付出,但很重要,一定要珍惜!比方說,環衛工人,每天早上四五點鐘就起來打掃衛生,她們默默無聞,但卻是城市美容師,沒有了她們,我們的城市到處都是垃圾,你會願意在這樣的城市裡生活嗎?比方說,家庭主婦,在家裡洗衣做飯,打掃衛生,讓老公孩子回家有乾淨舒適的環境,有香甜可口的飯菜,有整潔整齊的衣服,她們貌似沒有叱吒職場,賺錢養家,但只要她離開一天,你可能就會想念…因此,每個人都有自己的價值,不要輕視任何人,就像不發音的小H
法語裡面的h,它不發音,只是在標準的法語裡面不發音,但是法國還有非常多的法語的方言,或者法語的腔調,這些地方的h是發音的。
法國這個國家那麼大,每個人的腔調是不同的,所以對於那些發出這個h的音的那些地區來說,這個音是要保留下來的。
類似的現象也在德語中出現。德語裡面元因字母后面的h也是不發音的,只是表示髮長音。但是有很多地區的德華人,他們會把這個音發出來。所以雖然不發音,但是德華人不可能把這個h去掉。
並且歐洲國家的語言,真正意義上的標準,語言是不存在的,比如說德華人就沒有什麼普通話,每個地區都說自己的方言腔調。在電視臺裡面有很多主播也是用方言的腔調來進行播報的。跟我們華人用的普通話的概念完全不同,並且他們引以為榮。
法國的情況也是類似,如果有做過接待工作的人就會知道,想要接待好那些法華人,你只學標準法語是不行的,你還必須要適應各種各樣的腔調。見人說人話,見鬼說鬼話。