回覆列表
  • 1 # ygccghcc

    君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼,但是具體意思不一樣,有以下的區別:1、“君”:くん“君”是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬,是敬語。2、“醬”:ちゃん“醬”是對非常親密的人才會使用的稱呼。無論說話者是男是女,都可以這麼說對方,此稱呼給人的感覺較為親暱。3、”桑“:さん”桑“是比較正式、正規的禮節性稱呼。它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。擴充套件資料:日本人發展了一個具有完整體系的敬語,日語叫做敬語(敬語、けいご),它用以表示談話者對談話物件的尊重。這裡涉及不同程度的語言,敬語的熟練使用者有廣泛的可供選擇的詞彙和表達方式,以便產生所希望的禮貌程度。一個簡單的句子可以有20多種表達方式,這要取決於談話者與談話物件之間的相對地位關係。決定談話的恰當禮貌程度有相當的挑戰性,因為相對地位關係是由許多因素的複雜組合來決定的,如社會地位、級別、年紀、性別、甚至替別人幫過忙或欠別人人情。兩個人初次見面,不瞭解對方屬於哪個階層,或其社會地位看似相同(也就是說衣著或行為舉止上沒有明顯區別),有一種可供使用的中性的或中等級語言。總體來說,婦女比男士傾向於使用更禮貌的語言,而且使用的場合更多。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何乘坐高鐵,第一次乘坐高鐵?