涼州詞(葡萄美酒夜光杯)王 翰葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。 [註釋] 1.夜光杯:白玉做成的酒杯。 2.臥:躺。註釋譯文 ①涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》。涼州即今甘肅省武威市涼州區。 ②夜光杯:西域獻給周穆王的白玉杯,夜間有光。 ③催:指催促歡飲。 ④沙場:指戰場。 全詩意謂:舉起夜光杯,葡萄美酒多滋味;正當暢飲時,馬上的琵琶把人催,將士說:即使醉臥沙場上,請君切莫笑痴狂;古往今來征戰地,竟有幾人回故鄉?-------------------------------------------------------------------------------- [簡析] 這是盛唐邊塞詩中的一篇名作。這首詩以豪放的風格寫了征戍戰士飲酒作樂的情景,具有濃郁的邊塞軍營生活的色彩。 首句“葡萄美酒夜光杯”,意思是舉起晶瑩的夜光杯,斟滿殷紅的葡萄美酒。“葡萄美酒”,是以葡萄釀造成的美酒;“夜光杯”,指一種光能照夜的白玉琢成的酒杯。此句以奇麗的彩筆描繪出豪華的場面,並富有西域的特色。次句“欲飲琵琶馬上催”,正要開懷暢飲,忽然,錚錚琮琮的琵琶聲從馬上傳來。琵琶是西域盛行的樂器,詩人用來渲染西域色彩。“馬上催”的“催”字有不同解釋,有的說是催飲,有的說是催人出征,或解釋為急促彈奏之意。從全詩風格來看,還是以催飲為宜。 三四句“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回”,這是在酣醉時的勸酒詞,是說,醉就醉吧,醉臥在沙場上有什麼呢,請不要見笑,從古至今征戰的人有幾個是活著回來的。這兩句歷來頗多分歧,有的認為是極為悲痛之詞,有的認為是略帶悲涼之意,但從盛唐時期將士們的豪情及全詩的風格來看,似不宜有憂傷情緒的。
涼州詞(葡萄美酒夜光杯)王 翰葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。 [註釋] 1.夜光杯:白玉做成的酒杯。 2.臥:躺。註釋譯文 ①涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》。涼州即今甘肅省武威市涼州區。 ②夜光杯:西域獻給周穆王的白玉杯,夜間有光。 ③催:指催促歡飲。 ④沙場:指戰場。 全詩意謂:舉起夜光杯,葡萄美酒多滋味;正當暢飲時,馬上的琵琶把人催,將士說:即使醉臥沙場上,請君切莫笑痴狂;古往今來征戰地,竟有幾人回故鄉?-------------------------------------------------------------------------------- [簡析] 這是盛唐邊塞詩中的一篇名作。這首詩以豪放的風格寫了征戍戰士飲酒作樂的情景,具有濃郁的邊塞軍營生活的色彩。 首句“葡萄美酒夜光杯”,意思是舉起晶瑩的夜光杯,斟滿殷紅的葡萄美酒。“葡萄美酒”,是以葡萄釀造成的美酒;“夜光杯”,指一種光能照夜的白玉琢成的酒杯。此句以奇麗的彩筆描繪出豪華的場面,並富有西域的特色。次句“欲飲琵琶馬上催”,正要開懷暢飲,忽然,錚錚琮琮的琵琶聲從馬上傳來。琵琶是西域盛行的樂器,詩人用來渲染西域色彩。“馬上催”的“催”字有不同解釋,有的說是催飲,有的說是催人出征,或解釋為急促彈奏之意。從全詩風格來看,還是以催飲為宜。 三四句“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回”,這是在酣醉時的勸酒詞,是說,醉就醉吧,醉臥在沙場上有什麼呢,請不要見笑,從古至今征戰的人有幾個是活著回來的。這兩句歷來頗多分歧,有的認為是極為悲痛之詞,有的認為是略帶悲涼之意,但從盛唐時期將士們的豪情及全詩的風格來看,似不宜有憂傷情緒的。