一般有兩種寫法,一種是英文名Teresa Teng用假名標註:テレサ匹螅╰e re sa ten)
或者是中文名用假名標註:デン戛`ジュン(den ri- jun)
有名的日文歌,有幾首拿過獎:
空港(1974年7月1日 第16屆日本唱片大獎:新人獎),中文版“情人的關懷”
愛人(1985年2月21日 日本有線大獎:大獎),中文版“愛人”
時の流れに身をまかせ(1986年2月21日 全日本有線大獎:大獎;第28屆日本唱片大獎:金獎),中文版“我只在乎你”
別れの予感(1987年6月21日 全日本有線大獎:大獎)
戀人たちの神話(1988年1月25日 東京音樂節)
其它日文歌的中文版:
つぐない(償還)
MERRY X"MAS IN SUMMER(夏日聖誕)
ひとり上手(漫步人生路)
襟裳岬(襟裳岬)
再來一杯二人でお酒を(再來一杯)
グッド嘯?#12539;マイ楗鄭ㄔ偌業陌耍? 港町ブルース(誰來愛我)
北國の春(我和你)
四つのお願い(四個願望)
あなた(愛的理想)
鵜戸參り(無奈)
勇気があれば(如果我有勇氣)
みちづれ(山茶花)
一般有兩種寫法,一種是英文名Teresa Teng用假名標註:テレサ匹螅╰e re sa ten)
或者是中文名用假名標註:デン戛`ジュン(den ri- jun)
有名的日文歌,有幾首拿過獎:
空港(1974年7月1日 第16屆日本唱片大獎:新人獎),中文版“情人的關懷”
愛人(1985年2月21日 日本有線大獎:大獎),中文版“愛人”
時の流れに身をまかせ(1986年2月21日 全日本有線大獎:大獎;第28屆日本唱片大獎:金獎),中文版“我只在乎你”
別れの予感(1987年6月21日 全日本有線大獎:大獎)
戀人たちの神話(1988年1月25日 東京音樂節)
其它日文歌的中文版:
つぐない(償還)
MERRY X"MAS IN SUMMER(夏日聖誕)
ひとり上手(漫步人生路)
襟裳岬(襟裳岬)
再來一杯二人でお酒を(再來一杯)
グッド嘯?#12539;マイ楗鄭ㄔ偌業陌耍? 港町ブルース(誰來愛我)
北國の春(我和你)
四つのお願い(四個願望)
あなた(愛的理想)
鵜戸參り(無奈)
勇気があれば(如果我有勇氣)
みちづれ(山茶花)