回覆列表
-
1 # 亦有所思
-
2 # 吳語玩文字
“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”
其意境很美,當它被改為“枝頭新綠未成陰”後,略遜半籌——可以想象,一樹桃花紛落時,枝頭剛抽芽,怎會成蔭?枝頭新綠未成陰——卻告訴我們,是梧桐或其它不開花得樹木。
-
3 # 藍姐的天空
楊萬里詩詞
宿新世徐公店
籬落疏疏一徑深,
樹頭花落未成陰。
兒童急走追黃蝶,
飛入菜花看不見。
這詩詞是寫農村田園風光的一首絕世好詩之一。讀著這首詞,七十年代初期中國農村風貌,不禁映入眼簾:籬笆土牆,通向村外的泥笆土路,菜花黃,蝶兒飛,大人忙春耕,小孩追逐于田間小道,盡情玩耍,天真無邪。每個人的臉上洋溢位幸福的滿足感。
這首詩是作者1192年所寫。原詩的第二句是"樹頭花落未成陰。"句中的陰同蔭。據相關文獻介紹,當年天氣寒冷,春來較晚,黃花開花時節大約在4一5月份,但樹上的花雖落了,但綠葉枝條還未茂密成蔭。後來,教科書上將第二句改為"樹頭新綠未成陰" 我認為"新綠″和"花落"意思雖然相近,但"新綠"比"花落"更深動更形象地描寫出了春天萬物復甦生機勃勃的氣息。
第一句:籬落疏疏一徑深。近處的籬落村莊,被一條深徑帶到了漸遠處的村外...從近到遠描寫出田園光的靜謐寧靜
第二句:村頭花落未成陰。描寫了初春枝條初芽嫩生,還沒有長成茂密濃蔭的狀態。這句也是全詩第一句與後面第三、四句的承上啟下的關鍵過度句。第一句完全是寫一個靜態的村落,第二句用"花落″一個動詞,啟動了後兩面"急走追蝶"的動態意境。春暖大地,蝶舞花開,人與自然和諧相外,把自然界的魅力推向了最高境界。
-
4 # 512953291
我質疑的是到底是楊萬里兩個版本還是後世“專家”改的。昨天列印來給四年級的侄女和孫子預習,結果他倆都讀的是“樹頭新綠未成陰”而不是我一直背得熟溜的“樹頭花落未成陰”,急忙查證新版教材,果如他們讀的。看來我必須重新重從幼兒園讀起。
此詩有兩個版本。
題主所說的那一句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”是第一個版本,也是錯誤的版本。而“枝頭新綠未成陰”是詩人修改後的句子,算是最終版本。
為什麼要改成枝頭新綠?
因為原詩邏輯不符。
在古詩文中,我們聽過花落成塵,成泥,成蹊,成冢,成地衣,但從未聽過成“陰”,這個陰,實際上是“蔭”字,就是樹枝樹葉盛開茂密之後形成的、面積比較大的,可以遮住Sunny的枝葉層。
比如屈原《九歌》“飲石泉兮蔭松柏”、比如陶淵明《桃花源詩》“桑笙垂餘蔭”,比如杜甫《堂成》“背郭堂城蔭白茅”,比如陸游《幽居示客》“長松蔭草廬”。
我們回頭再看這首詩
籬落疏疏一徑深,樹頭新綠未成陰。(樹頭花落未成陰)
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
此詩是寫春天,樹頭花落未成蔭有歧義,因為樹上開的花兒落了下來,所以形不成“蔭”,然而實際上不大可能,因為從全詩來看,這顆樹是種在院子裡的,不是大樹也不是高樹,能開出多少花兒呢?而且從字面上講,也可以解釋為落下的花兒並不多。更重要的是,陰是有遮光屬性,落下的花兒如何遮光?
新綠,就是綠葉,嫩芽,是不會落下來的,因為初春時節,所以樹枝上的葉子很少,開得還不茂盛,形不成大面積的“陰”,遮不住太多的Sunny。邏輯上成立,毫無破綻。
同時,第四句已經有一個“花”字,如果第二句還有一個“花”字,則略顯重複。古人做詩,不是不允許重複,而是這種重複只有必然才可以重複使用。否則算是一個違忌,不是每個詩人都是李商隱,可以把重字重詞玩得那麼精彩!