回覆列表
  • 1 # lanfengkd

    原文

    文人相輕,自古而然。傅毅之於班固,伯仲之間耳,而固小之,與弟超書曰:“武仲以能屬文,為蘭臺令史,下筆不能自休。”

    夫人善於自見,而文非一體,鮮能備善,是以各以所長,相輕所短。里語曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自見之患也。

    譯文

    文人互相輕視,自古以來就是如此。傅毅和班固兩人文才相當,不分高下,然而班固輕視傅毅,他在寫給弟弟班超的信中說:傅武仲因為能寫文章當了蘭臺令史,(但是卻)下筆千言,(冗長鬆散)自己也止不住。”

    大凡人總是善於看到自己的優點,然而文章不是隻有一種體裁,很少有人各種體裁都擅長的,因此各人總是以自己所擅長的輕視別人所不擅長的,俗話說:家中有一把破掃帚,也會看它價值千金。這是看不清自己的毛病啊。

    註釋

    輕;輕視

    傅毅之於班固:傅毅、班固均為東漢文學家、史學家。

    鮮;很少

    超:班超。班固之弟,東漢名將。

    自休:自己止住。

    自見:見自,表現自己的長處。

    體:體裁

    患;禍患

    里語:俗語,民間諺語

    然;這樣

    之於:與……相比

    而;可是

    斯;這

    休;停止

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 嘴唇上長水泡,並且連嘴唇都腫了怎麼辦?