形容一個人的心態非常的好的詩句:不管風吹浪打,勝似閒庭信步。出自毛澤東的《水調歌頭·游泳》,原文如下:
《水調歌頭·游泳》
【作者】毛澤東
才飲長沙水,
又食武昌魚。
萬里長江橫渡,
極目楚天舒。
不管風吹浪打,
勝似閒庭信步,
今日得寬餘。
子在川上曰:
逝者如斯夫!
風檣動,
龜蛇靜,
起宏圖。
一橋飛架南北,
天塹變通途。
更立西江石壁,
截斷巫山雲雨,
高峽出平湖。
神女應無恙,
當驚世界殊。
譯文:
毛主席暢遊長江後向群眾招手剛飲過長沙的水,
現又吃了武昌魚。
我在萬里長江上橫渡,
舉目眺望舒展的長空。
哪管得風吹浪湧,
這一切猶如信步閒庭,
今天我終可以盡情流連。
孔子在岸邊嘆道:
光陰如流水般遠去了!
江面風帆飄蕩,
龜蛇二山靜靜佇立,
胸中宏圖升起。
大橋飛跨溝通南北,
長江天塹將會暢行無阻。
我還要在長江西邊豎起大壩,
斬斷巫山多雨的洪水,
讓三峽出現平坦的水庫。
神女想必很健康,
但她會驚愕世界變了模樣。
註釋:
游泳:一九五六年六月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達漢口。1955年6月,毛主席橫渡長江
長沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個有名的‘白沙井’。”
武昌魚:據《三國志•吳書•陸凱傳》記載:吳主孫皓要把都城從建業(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不願意,有童謠說:“寧飲建業水,不食武昌魚。”這裡化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鯿魚,稱團頭鯿或團頭魴。
極目楚天舒:極目,放眼遠望。武昌一帶在春秋戰國時屬於楚國的範圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊”。作者在一九五七年二月十一日給黃炎培的信中說:“遊長江二小時飄三十多里才達彼岸,可見水流之急。都是仰遊側遊,故用‘極目楚天舒’為宜。”
寬餘:指神態舒緩,心情暢快。
子在川上曰:逝者如斯夫:《論語•子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不捨晝夜。’”
風檣:檣,桅杆。風檣,指帆船。
龜蛇:見《菩薩蠻•黃鶴樓》“龜蛇鎖大江”注。實指龜山、蛇山。
一橋飛架南北:指當時正在修建的武漢長江大橋。一九五八年版《毛主席詩詞十九首》和一九六三年版《毛主席詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,後經作者同意恢復原句。
天塹:塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。據《南史•孔範傳》記載,隋伐陳,孔範向陳後主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”
形容一個人的心態非常的好的詩句:不管風吹浪打,勝似閒庭信步。出自毛澤東的《水調歌頭·游泳》,原文如下:
《水調歌頭·游泳》
【作者】毛澤東
才飲長沙水,
又食武昌魚。
萬里長江橫渡,
極目楚天舒。
不管風吹浪打,
勝似閒庭信步,
今日得寬餘。
子在川上曰:
逝者如斯夫!
風檣動,
龜蛇靜,
起宏圖。
一橋飛架南北,
天塹變通途。
更立西江石壁,
截斷巫山雲雨,
高峽出平湖。
神女應無恙,
當驚世界殊。
譯文:
毛主席暢遊長江後向群眾招手剛飲過長沙的水,
現又吃了武昌魚。
我在萬里長江上橫渡,
舉目眺望舒展的長空。
哪管得風吹浪湧,
這一切猶如信步閒庭,
今天我終可以盡情流連。
孔子在岸邊嘆道:
光陰如流水般遠去了!
江面風帆飄蕩,
龜蛇二山靜靜佇立,
胸中宏圖升起。
大橋飛跨溝通南北,
長江天塹將會暢行無阻。
我還要在長江西邊豎起大壩,
斬斷巫山多雨的洪水,
讓三峽出現平坦的水庫。
神女想必很健康,
但她會驚愕世界變了模樣。
註釋:
游泳:一九五六年六月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達漢口。1955年6月,毛主席橫渡長江
長沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個有名的‘白沙井’。”
武昌魚:據《三國志•吳書•陸凱傳》記載:吳主孫皓要把都城從建業(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不願意,有童謠說:“寧飲建業水,不食武昌魚。”這裡化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鯿魚,稱團頭鯿或團頭魴。
極目楚天舒:極目,放眼遠望。武昌一帶在春秋戰國時屬於楚國的範圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊”。作者在一九五七年二月十一日給黃炎培的信中說:“遊長江二小時飄三十多里才達彼岸,可見水流之急。都是仰遊側遊,故用‘極目楚天舒’為宜。”
寬餘:指神態舒緩,心情暢快。
子在川上曰:逝者如斯夫:《論語•子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不捨晝夜。’”
風檣:檣,桅杆。風檣,指帆船。
龜蛇:見《菩薩蠻•黃鶴樓》“龜蛇鎖大江”注。實指龜山、蛇山。
一橋飛架南北:指當時正在修建的武漢長江大橋。一九五八年版《毛主席詩詞十九首》和一九六三年版《毛主席詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,後經作者同意恢復原句。
天塹:塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。據《南史•孔範傳》記載,隋伐陳,孔範向陳後主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”