回覆列表
-
1 # 使用者5559368854081
-
2 # 使用者1430558932451
guānguānjūjiū,zàihézhīzhōu。yǎotiǎoshūnǚ,jūnzǐhǎoqiú。關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 cēncīxìngcài,zuǒyoùlíuzhī。yǎotiǎoshūnǚ,wùmèiqiúzhī。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。qiúzhībùdé,wùmèisīfú。yōuzāiyōuzāi,zhǎnzhuǎnfǎncè。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。cēncīxìngcài,zuǒyoùcǎizhī。yǎotiǎoshūnǚ,qínsèyǒuzhī。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。cēncīxìngcài,zuǒyoùmàozhī。yǎotiǎoshūnǚ,zhōnggǔyàozhī。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
guān guān jū jiū ,zài hé zhī zhōu 。yǎo tiǎo shū nǚ,jūn zǐ hǎo qiú 。 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女, 君子好逑。 cēn cī xìng cài,zuǒ yoù líu zhī 。yǎo tiǎo shū nǚ ,wù mèi qiú zhī 。 參差荇菜, 左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 qiú zhī bù dé ,wù mèi sī fú 。yōu zāi yōu zāi ,zhǎn zhuǎn fǎn cè。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。 cēn cī xìng cài ,zuǒ yoù cǎi zhī。yǎo tiǎo shū nǚ ,qín sè yǒu zhī。 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 cēn cī xìng cài ,zuǒ yoù mào zhī 。yǎo tiǎo shū nǚ ,zhōng gǔ yào zhī。 參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。 譯文: 關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。 參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。 追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。 參差不齊的荇菜,從左到右去採它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。 參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。 寫作手法: 這詩的主要表現手法是興寄,即先從別的景物引起所詠之物,以為寄託。這是一種委婉含蓄的表現手法。如此詩以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應配君子;以荇菜流動無方,興淑女之難求;又以荇菜既得而“採之”、“芼之”,興淑女既得而“友之”、“樂之”等。這種手法的優點在於寄託深遠,能產生文已盡而意有餘的效果。 這首詩還採用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強詩歌音調的和諧美和描寫人物的生動性。 賞析: 《關雎》的內容其實很單純,是寫一個“君子”對“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時心裡苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,並以此讓“淑女”快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩經》的時代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當的地位的。以前常把這詩解釋為“民間情歌”,恐怕不對頭,它所描繪的應該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當然不錯,但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭讚美新娘、祝頌婚姻美好的。