詞語】之子于歸 【釋義】 “之子”:之,這;子,.古代兼指兒女,在這裡專指女性後代;“于歸”:古代指女子出嫁。歸者,回也,古人認為,女子嫁到夫家,才是真正意義上的回到了家,即,夫家才是一個女子的最終歸宿。文人用“于歸”這古香古色的詞語,作為“嫁人”的替代語,用在婚禮、婚宴上,表示對新人,特別是新娘子的祝福,是很有品味的。 【出處】 《詩經·國風·周南·桃夭》:“之子于歸,宜其室家。”朱熹集傳:“婦人謂嫁曰歸。” 【引文】 清李漁《蜃中樓·雙訂》:“他日于歸,不知嫁著甚麼男子,好生愁悶。” 郭沫若《棠棣之花》第二幕:“我記得你還有一位令姐,怕已經于歸了吧?” 編輯本段|回到頂部詩經·邶風·燕燕的之子于歸 燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠於將之。瞻望弗及,仁立以泣。 燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。 仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。 編輯本段|回到頂部國風·召南中的之子于歸 國風·召南 ○鵲巢 維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。 維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。 維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。 燕燕:即燕子燕子。差池其羽:形容燕子張舒其尾翼。 頡(音潔):上飛。頏(音航):下飛。 佇:久立等待。 南:一說野外。 仲:排行第二。氏:姓氏。任:姓。只:語助詞。終:既,已經。 勖(音續):勉勵。
詞語】之子于歸 【釋義】 “之子”:之,這;子,.古代兼指兒女,在這裡專指女性後代;“于歸”:古代指女子出嫁。歸者,回也,古人認為,女子嫁到夫家,才是真正意義上的回到了家,即,夫家才是一個女子的最終歸宿。文人用“于歸”這古香古色的詞語,作為“嫁人”的替代語,用在婚禮、婚宴上,表示對新人,特別是新娘子的祝福,是很有品味的。 【出處】 《詩經·國風·周南·桃夭》:“之子于歸,宜其室家。”朱熹集傳:“婦人謂嫁曰歸。” 【引文】 清李漁《蜃中樓·雙訂》:“他日于歸,不知嫁著甚麼男子,好生愁悶。” 郭沫若《棠棣之花》第二幕:“我記得你還有一位令姐,怕已經于歸了吧?” 編輯本段|回到頂部詩經·邶風·燕燕的之子于歸 燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠於將之。瞻望弗及,仁立以泣。 燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。 仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。 編輯本段|回到頂部國風·召南中的之子于歸 國風·召南 ○鵲巢 維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。 維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。 維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。 燕燕:即燕子燕子。差池其羽:形容燕子張舒其尾翼。 頡(音潔):上飛。頏(音航):下飛。 佇:久立等待。 南:一說野外。 仲:排行第二。氏:姓氏。任:姓。只:語助詞。終:既,已經。 勖(音續):勉勵。