回覆列表
  • 1 # 使用者6080336970269

    柳永《雨霖鈴》 寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。

    都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發,執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年, 應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說。在內容上,“念去去”二句,以“念”字領起,設想就此一別,人各東西,所經過的千里煙波,楚天空闊,路程遙遠,令人感到離情的無限愁苦。在結構上,“念去去”兩句,則承上啟下,筆隨意轉,有如浩瀚長江,一瀉千里。煙波千里,暮藹楚天——是詩人別後茫然若失心境的物化再現。主人公暗淡的心情給天空水色染上灰色的色彩,寫出了自己的真實感情,為離別詞的千古絕唱。整首詞譯文如下:夏已臨盡,當時初秋時節,寒意悄然來襲。秋蟬時斷時續地發出鳴叫聲,似在嚶嚶哭泣,淒涼、傷感。一場疾風驟雨剛剛停歇,掛在枝頭上的雨珠慢慢滴落;地上零落的葉片斑駁了誰的心事。已是傍晚十分,暮色黯淡,你在這十里長亭為我擺酒送別,哀婉的蟬鳴似在為這離別的宴席奏樂,而我卻被愁絲纏繞,難以掙脫,哪裡還有心情暢快的飲下此杯呢?回想起當日相聚時的情景,我作詞吟唱,你輕舞裙角,曼妙的身姿猶如林中飛燕,花中彩蝶。多麼美妙的時光啊!而今往日不再,離別竟在眼前,我時多麼留戀不捨,可是那蘭舟卻絲毫不懂我的心意,一再地催促我登船出發。這滿心的離愁啊,竟使你我執手相看卻也無語,淚眼迷離,木然相對,千言萬語只剩默然。想我今此一去,相隔千里,至此煙波浩渺,暮靄沉沉,南方的天空那麼遼闊,你我怕是再無從相見了。憶之至此,我寸寸愁腸幾欲斷裂。自古以來,多愁善感的人最怕離別時刻,更可況時在這蕭瑟冷落的初秋?今夜宿酒醒來將是何處?該是在悽悽的楊柳岸邊,與輕風、殘月相伴了。如此一別數年,沒有你在我身邊,即便有良辰美景,也如同虛設一般,於我而言再無意義,縱然有滿心的情意,滿腹的柔情,又能向誰訴說呢?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 番禺往返順德車輛注意:國道G325線三善大橋應急搶修,31日臨時封閉, 你怎麼看?