韓非子
宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚謹[3],為酒甚美,縣幟甚高,然而不售,酒酸。怪其故,問其所知閭長者楊倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子懷錢,挈壺罋而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。”
夫國亦有狗。有道之士,懷其術,而欲以明萬乘之主,大臣為猛狗,迎而齕之。此人主之所以蔽脅[4],而有道之士所以不用也。
故桓公問管仲曰:“治國最奚患?”對曰:“最患社鼠矣[5]!”公曰:“何患社鼠哉?”對曰:“君亦見夫為社者乎?樹木而塗之,鼠穿其間,掘穴託其中。燻之則恐焚木,灌之則恐塗陁[6],此社鼠之所以不得[7]也。今人君之左右,出則為勢重而收利於民,入則比周而蔽惡於君[8]。內間主之情以告外[9]。外內為重[10],諸臣百吏以為害。吏不誅則亂法,誅之則君不安。據而有之,此亦國之社鼠也。”
故人臣執柄而擅禁[11]。明為己者必利,而不為己者必害,此亦猛狗也。夫大臣為猛狗而齕有道之士矣,左右又為社鼠而間主之情!人主不覺。如此,主焉得無壅[12],國焉得無亡乎?
[題解]
本篇選自《韓非子·外儲說右上》。儲說,儲存傳說故事的意思。韓非為了生動、深刻地闡述法家思想,蒐集了大量歷史傳說和民間故事,按所說明的問題,分類彙編成《內儲說》上下、《外儲說》左右,因篇幅過長,又把左右分左上、左下、右上、右下。本文透過“狗猛酒酸”的故事說明君主治國只有堅決剷除身邊“猛狗”、“社鼠”一樣的奸臣,有道之士才能得到重用,法令才能得以推行。作者從常見的生活現象出發並運用生動的譬喻來推演重大的道理,既深刻又有說服力。
[註釋]
[1]酤:同“沽”,賣。
[2]升:量酒器。概:刮平鬥斛的用具。這句意為分量足夠。
[3]遇:待。謹:周到。
[4]蔽:受矇蔽。脅:受挾制。
[5]社:土地神。古人堆土為壇,壇上樹木,塗抹泥灰,作為土地神的偶像。在樹木上打洞寄身的老鼠稱為社鼠。
[6]陁(tuó):脫落。
[7]不得:捉拿不到。
[8]比周:互相勾結。
[9]間(jiàn):窺探。
[10]外內為重:在外在內均造成重權。
[11]執柄:掌握大權。擅禁:控制法令。
[12]壅:堵塞。
(譯文)宋國有個賣酒的。給的量很足,待客殷勤,酒又釀得香醇,而且店鋪門前高懸酒幌,但是酒卻賣不出去,變質發酸了。
韓非子
宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚謹[3],為酒甚美,縣幟甚高,然而不售,酒酸。怪其故,問其所知閭長者楊倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子懷錢,挈壺罋而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。”
夫國亦有狗。有道之士,懷其術,而欲以明萬乘之主,大臣為猛狗,迎而齕之。此人主之所以蔽脅[4],而有道之士所以不用也。
故桓公問管仲曰:“治國最奚患?”對曰:“最患社鼠矣[5]!”公曰:“何患社鼠哉?”對曰:“君亦見夫為社者乎?樹木而塗之,鼠穿其間,掘穴託其中。燻之則恐焚木,灌之則恐塗陁[6],此社鼠之所以不得[7]也。今人君之左右,出則為勢重而收利於民,入則比周而蔽惡於君[8]。內間主之情以告外[9]。外內為重[10],諸臣百吏以為害。吏不誅則亂法,誅之則君不安。據而有之,此亦國之社鼠也。”
故人臣執柄而擅禁[11]。明為己者必利,而不為己者必害,此亦猛狗也。夫大臣為猛狗而齕有道之士矣,左右又為社鼠而間主之情!人主不覺。如此,主焉得無壅[12],國焉得無亡乎?
[題解]
本篇選自《韓非子·外儲說右上》。儲說,儲存傳說故事的意思。韓非為了生動、深刻地闡述法家思想,蒐集了大量歷史傳說和民間故事,按所說明的問題,分類彙編成《內儲說》上下、《外儲說》左右,因篇幅過長,又把左右分左上、左下、右上、右下。本文透過“狗猛酒酸”的故事說明君主治國只有堅決剷除身邊“猛狗”、“社鼠”一樣的奸臣,有道之士才能得到重用,法令才能得以推行。作者從常見的生活現象出發並運用生動的譬喻來推演重大的道理,既深刻又有說服力。
[註釋]
[1]酤:同“沽”,賣。
[2]升:量酒器。概:刮平鬥斛的用具。這句意為分量足夠。
[3]遇:待。謹:周到。
[4]蔽:受矇蔽。脅:受挾制。
[5]社:土地神。古人堆土為壇,壇上樹木,塗抹泥灰,作為土地神的偶像。在樹木上打洞寄身的老鼠稱為社鼠。
[6]陁(tuó):脫落。
[7]不得:捉拿不到。
[8]比周:互相勾結。
[9]間(jiàn):窺探。
[10]外內為重:在外在內均造成重權。
[11]執柄:掌握大權。擅禁:控制法令。
[12]壅:堵塞。
(譯文)宋國有個賣酒的。給的量很足,待客殷勤,酒又釀得香醇,而且店鋪門前高懸酒幌,但是酒卻賣不出去,變質發酸了。