一、古今異義 [gǔ jīn yì yì]古漢語中有大量古今字形相同而意義用法不同的詞。把古文中的字詞變成了現代的詞語。
二、詞語概述:
如:"太丘捨去"(《陳太丘與友期》)中的"去",古義是"離開",後來演變為"到某地去"。
這類詞語在閱讀文言文時要加以注意。
三、古今詞義的差別,因其演變情形的不同,大致有如下幾種:
一、古今異義 [gǔ jīn yì yì]古漢語中有大量古今字形相同而意義用法不同的詞。把古文中的字詞變成了現代的詞語。
二、詞語概述:
如:"太丘捨去"(《陳太丘與友期》)中的"去",古義是"離開",後來演變為"到某地去"。
這類詞語在閱讀文言文時要加以注意。
三、古今詞義的差別,因其演變情形的不同,大致有如下幾種:
詞義擴大:指今義的範圍大於古義,古義被包括在今義之中。詞義的擴大是詞義演變、造成詞義古今差異的最常見的現象。詞義縮小:指今義的範圍小於古義,今義被包括在古義之中。詞義的縮小是詞義演變、造成詞義古今差異的最常見的現象。詞義轉移:有的詞古今詞義差別很大,詞義發生了轉移,即由表示甲事物變為表示乙事物了。感情色彩變化:如,"先帝不以臣卑鄙"(《出師表》)中的"卑"是指地位低下,"鄙"是指知識淺陋,並沒有貶義,當今的"卑鄙"則指品質惡劣,已變為貶義詞。名稱說法改變:文言中某些事物的稱呼,在現代漢語中已換成另一種說法。詞義弱化:如,"狠",古義是兇狠,表示的程度很高,很深,當今表示的程度不怎麼高深。"怨",古義表示仇恨、懷恨,當今表示埋怨、責備。詞義強化:如,"恨",古代表示遺憾、不滿的意思,今天表示仇恨、懷恨。"誅",最初只是責備之意,後來強化為"殺戮"的意思。古褒今貶:如,"爪牙"古時指武臣或得力助手,屬於褒義,如韓愈《與鳳翔邢尚書書》:"今閣下為王爪牙,為國藩垣。"。而現代漢語中的"爪牙"則是"比喻壞人的黨羽和幫兇",為貶義。古貶今褒:如,"乖"古時指偏執,不馴順,為貶義,如《林黛玉進賈府》:"行為偏僻性乖張。"而現代漢語中則用來形容人聽話,安順。名稱說法改變:如"市"古義:買。例:"願為市鞍馬"。改音變意:如"臭"古義:臭味。例:朱門酒肉臭。