回覆列表
  • 1 # 夢家一少

    原文:《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》

    先秦:佚名

    子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。

    子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?”

    子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

    夫子哂之。

    “求!爾何如?”

    對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”

    “赤!爾何如?”

    對曰:“非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。”

    “點!爾何如?”

    鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”

    子曰:“何傷乎?亦各言其志也。”

    曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”

    夫子喟然嘆曰:“吾與點也!”

    三子者出,曾皙後。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

    子曰:“亦各言其志也已矣。”

    曰:“夫子何哂由也?”

    曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”

    “唯求則非邦也與?”

    “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

    “唯赤則非邦也與?”

    “宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

    全文翻譯:子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐著。孔子說:“不要因為我年紀比你們大一點,就不敢講了。(你們)平時常說:‘沒有人瞭解我呀!’假如有人瞭解你們,那麼(你們)打算怎麼做呢?”

    子路不假思索地回答說:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理。”

    孔子聽了,微微一笑。

    “冉有,你怎麼樣?”

    (冉求)回答說:“一個縱橫六七十里、或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於修明禮樂,那就只有等待賢人君子了。”

    “公西華,你怎麼樣?”

    (公西華)回答說:“我不敢說能做什麼,但願意學習做這些。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿戴好禮服禮帽做一個小小的司儀。”

    “曾皙,你怎麼樣?”

    (曾皙)彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們三人的才能不一樣。”

    孔子說:“那有什麼關係呢?不過是各自談談自己的志向罷了。”

    曾皙說:“暮春時節,春天的衣服已經穿上了。和幾個成年人、幾個孩童到沂水裡游泳,在舞雩臺上吹吹風,一路唱著歌兒回來。”

    孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

    子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最後走。曾皙問孔子:“他們三個人的話怎麼樣?”

    孔子說:“也不過是各自談談自己的志向罷了!”

    (曾皙)說:“您為什麼笑仲由呢?”

    (孔子說):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。”

    “難道冉有講的不是國家大事嗎?”

    “怎麼見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”

    “難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

    “宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什麼呢?公西華只能替諸侯做小相,那麼,誰又能給諸侯做大相呢?”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 紅燒兔肉該怎麼做?