回覆列表
-
1 # adnas29761
-
2 # pietr49411
1、金縷衣:以金線製成的華麗衣裳。
2、堪:可。
3、直須:不必猶豫。 【韻譯】: 我勸你不要顧惜華貴的金縷衣, 我勸你一定要珍惜青春少年時。 花開宜折的時候就要抓緊去折, 不要等到花謝時只折了個空枝。 【評析】:
1、金縷衣:以金線製成的華麗衣裳。
2、堪:可。
3、直須:不必猶豫。 【韻譯】: 我勸你不要顧惜華貴的金縷衣, 我勸你一定要珍惜青春少年時。 花開宜折的時候就要抓緊去折, 不要等到花謝時只折了個空枝。 【評析】:
意思是:我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,一定要珍惜青春少年時。就像那盛開枝頭的鮮花,要及時採摘。如果採摘不及時,等到春殘花落之時,就只能折取花枝了。《金縷衣》是唐朝時期的一首七言樂府,作者無名氏,原文為:勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。註釋:1、金縷衣:綴有金線的衣服,比喻榮華富貴。2、堪:可以,能夠。3、直須:不必猶豫。直:直接,爽快。4、莫待:不要等到。擴充套件資料創作背景:這是中唐時的一首流行歌詞。據說元和時鎮海節度使李錡酷愛此詞,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱(見杜牧《杜秋娘詩》及自注)。歌詞的作者已不可考。有的唐詩選本徑題為杜秋娘作或李錡作,是不確切的。主題賞析:這是一首富有哲理性、涵義深永的小詩,它叫人們不要重視榮華富貴,而要愛惜少年時光,可以說它勸喻人們要及時摘取愛情的果實,也可以說是啟示人們要及時建立功業。一、二句式相同,都以“勸君”開始,“惜”字也兩次出現,這是二句重複的因素。但第一句說的是“勸君莫惜”,二句說的是“勸君須惜”,“莫”與“須”意正相反,又形成重複中的變化。這兩句詩意又是貫通的。“金縷衣”是華麗貴重之物,卻“勸君莫惜”,可見還有遠比它更為珍貴的東西,這就是“勸君須惜”的“少年時”了。三、四句則構成第二次反覆和詠歎,單就詩意看,與一、二句差不多。但兩聯表現手法就不一樣,上聯直抒胸臆,是賦法;下聯卻用了譬喻方式,是比義。於是重複中仍有變化。詩的下聯是比喻,也是對上句“須惜少年時”詩意的繼續生髮 。不用“人生幾何 ”式直截的感慨,用花來比少年好時光,用折花來比莫負大好青春,既形象又優美,創造出一個意象世界。