回覆列表
  • 1 # 使用者3977671246998

    意思是思念你就像明亮的蠟燭一樣,煎熬著內心且含著淚。

    語出《自君之出矣》唐代陳叔達詩作

    全詩原文如下:

    自君之出矣,紅顏轉憔悴。

    思君如明燭,煎心且銜淚。

    自君之出矣,明鏡罷紅妝。

    思君如夜燭,煎淚幾千行。

    白話文釋義:自從你離開家鄉遠行,紅顏也變得憔悴了,思念你就像明亮的蠟燭一樣,煎熬著內心且含著淚;自從你離開家鄉遠行,也不願對著明亮的鏡子梳妝了,思念你就像夜間的蠟燭,煎熬的眼淚流下了千行。

    擴充套件資料

    文學賞析:

    《自君之出矣》是樂府舊題,題名取自東漢末年徐幹《室思》詩句,《室思》第三章:“自君之出矣,明鏡暗不治。思君如流水,無有窮已時。”自六朝至唐代,擬作者不少,如南朝宋時的劉裕、劉義恭、顏師伯,陳朝陳後主,隋代陳叔達等,均有擬作,唐代作者尤多,見於宋代郭茂倩《樂府詩集》。

    這些擬作,不僅題名取自徐幹的詩,技法也仿照徐幹的詩。雍裕之這首詩(《吟窗雜錄》載辛弘智《自君之出矣》與此詩相同,並收入《全唐詩》),模仿的痕跡尤為明顯。這首詩表現了思婦對外出未歸的丈夫的深切懷念,其手法高明之處在於立意委婉,設喻巧妙,所以含蓄有味。

    自從夫君外出,思婦獨守空閨,整日相思懷念;平日梳妝打扮,都是為了讓他看了滿意,而今他走了,便不必再去對鏡簪花了,她想:“這寶鏡為誰明呢?”意思是寶鏡既不為誰明,也就自然不明瞭,是“明鏡暗不治”的進一層說法,比李鹹用《自君之出矣》“鸞鏡空塵生”說得更為委婉。

    這種表達方式,不只是徐幹《室思》的繼承和發展,其源可上溯到《詩經·衛風·伯兮》:“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容?”意思是:“妝扮美容,只是為丈夫;丈夫不在,何必梳妝?”這就是司馬遷《報任安書》所說的“女為悅己者容”,正表現了女子對於丈夫的忠貞。

    第三,以流水嗚咽,比喻情意悽切。如果說前二義可以在流不斷與思不斷、水無限與情無限之間直接找到“相似點”,那麼水流嗚咽與情意悽切便很難直接找到“相似點”,必須加以聯想,由流水聯想到水聲,由水聲聯想到嗚咽哭泣之聲,由嗚咽聲再聯想到感情的悽切。

    這是超越“相似點”的比喻,是“不似之似”,修辭學上稱為“曲喻”。李賀《天上謠》“銀浦流雲學水聲”,即屬於此類比喻。由於《自君之出矣》後兩句的比喻十分巧妙,不僅化無形為有形,增加了詩的形象性,而且具有多種含意,這就給讀者提供了廣闊的聯想天地,使讀者讀了感到餘味無窮。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 三觀不合還可以做朋友嗎?