此句應為:喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸解釋為:喧鬧的群鳥覆蓋了春天的小洲,各種花朵開滿了芳香的郊野。用來形容春天的景色。全詩具體如下:晚登三山還望京邑① (謝 朓) 灞涘望長安,河陽視京縣②。白日麗飛甍,參差皆可見③。 餘霞散成綺,澄江靜如練④。喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸⑤。 去矣方滯淫,懷哉罷歡宴⑥。佳期悵何許,淚下如流霰⑦。 有情知望鄉,誰能鬒不變⑧? 【註釋】 1、三山:山名,在今南京市西南。還望:回頭眺望。京邑:指南齊都城建康,即今南京市。 2、灞涘望長安:借用漢末王粲《七哀詩》“南登霸陵岸,回首望長安”詩意。灞,水名,源出陝西藍田,流經長安城東。河陽視京縣:借用西晉詩人潘岳《河陽縣詩》“引領望京室” 詩意。河陽:故城在今河南夢縣西。京縣:指西晉都城洛陽。兩句意為:我懷著眷戀之情,傍晚登上三山,回頭眺望都城建康。 3、麗:使動用法,這裡有“照射使……色彩絢麗”的意思。飛甍:上翹如飛翼的屋脊。甍:屋脊。參差:高下不齊的樣子。兩句意為:在日光的照耀下,京都建築色彩絢麗,高高低低都能望見。 4、綺:有花紋的絲織品,錦緞。澄江:清澈的江水。練:潔白的綢子。兩句意為:澄清的江水平靜得如同一匹白練。 5、喧鳥覆春洲:形容鳥兒眾多。覆:蓋。雜英:各色的花。甸:郊野。 6、方:將。滯淫:久留。淹留。懷:想念。 7、佳期:指歸來的日期。悵:惆悵。霰:雪珠。兩句意為:分別了,想到何日才能回來,不由得令人惆悵悲傷,留下雪珠般的眼淚。 8、鬒:黑髮。變:這裡指變白。兩句意為:懷著望鄉之情的人,又有誰能不白了頭髮呢? 【導讀】 謝朓(464—499)字玄暉。陳郡陽夏(今河南太康縣)人。南朝齊詩人。出身世家大族,祖、父輩皆劉宋王朝親重,祖母是史學家范曄之姐,母親為宋文帝之女長城公主,與謝靈運同族,經歷有些類似,時與謝靈運對舉,亦稱小謝。初任豫章王太慰行參軍,後在隨王蕭子隆、意陵王蕭良幕下任功曹、文學等職,頗得賞識,為“竟陵八友”之一。公元495年出任宣城太守,故有謝宣城之稱。後因告發岳父王敬則謀反事受賞,舉為尚書吏部郎。後被誣陷死於獄中。現存詩二百多首,其中山水詩的成就很高,觀察細微,描寫逼真,風格清俊秀麗,一掃玄言餘習。寫景抒情清新自然,意境新穎,富有情致,且佳句頗多。如“餘霞散成綺,澄江靜如練”(《晚登三山還望京邑》)、“天際識歸舟,雲中辯江樹”(《之宣城郡出新林浦向板橋》),“魚戲新荷動,鳥散餘花落”(《遊東田》)等,至今膾炙人口。 這是謝朓的名作。詩寫詩人即將離開京邑(建康)時,登上三山,望見京邑春色滿目,引起離悲別恨滿懷。京邑景色越美,越能勾留住詩人離去的腳步,所以,此詩中的景色描寫已經能和情感抒發融為一體。 此詩描寫春日暮景,色彩鮮明,又極其洗練流麗。其“餘霞散成綺,澄江靜如練”二句,想象奇妙,精警工麗,韻致悠揚,是歷來被人稱頌的名句。李白曾讚美道:“解道澄江淨如練,令人長憶謝玄暉”(《金陵城西樓月下口令》)。 【翻譯】 我就像王粲在灞陵上眺望長安,又像潘岳在河陽回顧洛陽那樣登上三山回望京城。 夕陽使飛聳的屋脊色彩明麗,京城內的屋宇高低不齊,歷歷在目。 殘餘的晚霞鋪展開來就像彩錦,澄清的江水平靜得如同白練。 喧鬧的群鳥覆蓋了春天的小洲,各種花朵開滿了芳香的郊野。 我將遠離京城在他鄉久留,真懷念那些已停辦的歡樂宴會。 回鄉的日期在何時,我惆悵不已淚落如雪珠。 有感情的人都知道思念家鄉,誰的黑頭髮能不改變?
此句應為:喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸解釋為:喧鬧的群鳥覆蓋了春天的小洲,各種花朵開滿了芳香的郊野。用來形容春天的景色。全詩具體如下:晚登三山還望京邑① (謝 朓) 灞涘望長安,河陽視京縣②。白日麗飛甍,參差皆可見③。 餘霞散成綺,澄江靜如練④。喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸⑤。 去矣方滯淫,懷哉罷歡宴⑥。佳期悵何許,淚下如流霰⑦。 有情知望鄉,誰能鬒不變⑧? 【註釋】 1、三山:山名,在今南京市西南。還望:回頭眺望。京邑:指南齊都城建康,即今南京市。 2、灞涘望長安:借用漢末王粲《七哀詩》“南登霸陵岸,回首望長安”詩意。灞,水名,源出陝西藍田,流經長安城東。河陽視京縣:借用西晉詩人潘岳《河陽縣詩》“引領望京室” 詩意。河陽:故城在今河南夢縣西。京縣:指西晉都城洛陽。兩句意為:我懷著眷戀之情,傍晚登上三山,回頭眺望都城建康。 3、麗:使動用法,這裡有“照射使……色彩絢麗”的意思。飛甍:上翹如飛翼的屋脊。甍:屋脊。參差:高下不齊的樣子。兩句意為:在日光的照耀下,京都建築色彩絢麗,高高低低都能望見。 4、綺:有花紋的絲織品,錦緞。澄江:清澈的江水。練:潔白的綢子。兩句意為:澄清的江水平靜得如同一匹白練。 5、喧鳥覆春洲:形容鳥兒眾多。覆:蓋。雜英:各色的花。甸:郊野。 6、方:將。滯淫:久留。淹留。懷:想念。 7、佳期:指歸來的日期。悵:惆悵。霰:雪珠。兩句意為:分別了,想到何日才能回來,不由得令人惆悵悲傷,留下雪珠般的眼淚。 8、鬒:黑髮。變:這裡指變白。兩句意為:懷著望鄉之情的人,又有誰能不白了頭髮呢? 【導讀】 謝朓(464—499)字玄暉。陳郡陽夏(今河南太康縣)人。南朝齊詩人。出身世家大族,祖、父輩皆劉宋王朝親重,祖母是史學家范曄之姐,母親為宋文帝之女長城公主,與謝靈運同族,經歷有些類似,時與謝靈運對舉,亦稱小謝。初任豫章王太慰行參軍,後在隨王蕭子隆、意陵王蕭良幕下任功曹、文學等職,頗得賞識,為“竟陵八友”之一。公元495年出任宣城太守,故有謝宣城之稱。後因告發岳父王敬則謀反事受賞,舉為尚書吏部郎。後被誣陷死於獄中。現存詩二百多首,其中山水詩的成就很高,觀察細微,描寫逼真,風格清俊秀麗,一掃玄言餘習。寫景抒情清新自然,意境新穎,富有情致,且佳句頗多。如“餘霞散成綺,澄江靜如練”(《晚登三山還望京邑》)、“天際識歸舟,雲中辯江樹”(《之宣城郡出新林浦向板橋》),“魚戲新荷動,鳥散餘花落”(《遊東田》)等,至今膾炙人口。 這是謝朓的名作。詩寫詩人即將離開京邑(建康)時,登上三山,望見京邑春色滿目,引起離悲別恨滿懷。京邑景色越美,越能勾留住詩人離去的腳步,所以,此詩中的景色描寫已經能和情感抒發融為一體。 此詩描寫春日暮景,色彩鮮明,又極其洗練流麗。其“餘霞散成綺,澄江靜如練”二句,想象奇妙,精警工麗,韻致悠揚,是歷來被人稱頌的名句。李白曾讚美道:“解道澄江淨如練,令人長憶謝玄暉”(《金陵城西樓月下口令》)。 【翻譯】 我就像王粲在灞陵上眺望長安,又像潘岳在河陽回顧洛陽那樣登上三山回望京城。 夕陽使飛聳的屋脊色彩明麗,京城內的屋宇高低不齊,歷歷在目。 殘餘的晚霞鋪展開來就像彩錦,澄清的江水平靜得如同白練。 喧鬧的群鳥覆蓋了春天的小洲,各種花朵開滿了芳香的郊野。 我將遠離京城在他鄉久留,真懷念那些已停辦的歡樂宴會。 回鄉的日期在何時,我惆悵不已淚落如雪珠。 有感情的人都知道思念家鄉,誰的黑頭髮能不改變?