回覆列表
  • 1 # 十多萬321

    不知道你說的是不是這一首 「1年2ヶ月20日」【一年兩個月又20天】 作詞∶BRIGHT/YuukiOdagiri 作曲∶YuukiOdagiri 歌∶BRIGHT 翻訳:KCETIT 春夏秋冬 季節巡り來る【春夏秋冬四季不停交替】 何故 何故 戀には終わりがあるの【為何為何戀情會有盡頭】 “1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 本當にあっという間だった【真是轉瞬即逝】 キミに會えて良かった【遇到過你真的太好了】 好きになって良かった【喜歡過你真的太好了】 優しくしないで【不要那麼溫柔】 「サヨナラ」ちゃんと言えなくなっちゃうから【否則無法好好地說出“再見”吧】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 だから ねぇ 早く…【所以拜託了快點結束吧】 泣いちゃう前に【在我的淚水落下前】 ひとりが寂しいのは【獨自一人會感到寂寞】 當たり前なんだけど【雖然是如此理所當然】 ふたりが寂しいのは【兩人一起還會寂寞卻】 ごめん 初めてなんだ【抱歉這還是第一次】 「鍵はポストに入れとくよ」【“鑰匙我放到郵箱裡了”】 こぼれちゃいそうな思い出と【彷彿要噴湧而出的回憶以及】 繋いでた手 離せない【緊緊相連的手不想分開】 そんな弱い人は誰…【我不認識如此軟弱的自己】 “1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 本當にあっという間だった【真是轉瞬即逝】 キミに會えて良かった【遇到過你真的太好了】 好きになって良かった【喜歡過你真的太好了】 優しくしないで【不要那麼溫柔】 「サヨナラ」ちゃんと言えなくなっちゃうから【否則無法好好地說出“再見”吧】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 だから ねぇ 早く…【所以拜託了快點結束吧】 泣いちゃう前にに【在我的淚水落下前】 気付けばね 何だって【注意到時無論什麼東西】 ふたり分選んでる【都會下意識地選兩份】 すぐ手にとってみるけど【雖然會馬上拿起來看】 「そっか もういらないんだ」【“對啊已經不需要了”】 おかしいでしょ?おかしいけど【很奇怪吧雖然很奇怪】 噓のひとつでもつかなくちゃ【謊言一個也不抓住的話】 繋いでた手 離せない【緊緊相連的手不想放開】 「私はもう大丈夫」【“我已經沒事了”】 “1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 キミは憶えていますか?【你還記得嗎?】 初めて出逢った日を【初次相遇的那天】 気持ちを伝えた日を【心意相通的那天】 だけど今日の日は「サヨナラ」【但是今天卻是說“再見”的日子】 何が足りなかったのかな?【到底是哪裡還不夠呢?】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 その聲に私… 戀したんじゃない【那個聲音對我來說並非我愛戀的聲音】 本當は離れたくないよ【其實我並不想分開的】 本當は大丈夫じゃないよ【其實我不是真的沒事了】 「噓だよ」って「バカだな」って【“騙你的”或者“你真笨呢”】 笑ってほしいよ【其實我是想笑著這麼說的】 でもキミの心に私はいない【但你的心裡已經沒有我了】 最後にせめて saygoodbye【至少最後讓我說一句再見吧】 じゃなきゃきっと 私きっと【不這樣的話一定我一定】 キミを引き止めちゃうから【會忍不住想挽留你的】 “1年2ヶ月と20日”【“一年兩個月又20天”】 本當にあっという間だった【真是轉瞬即逝】 キミに會えて良かった【遇到過你真的太好了】 好きになって良かった【喜歡過你真的太好了】 優しくしないで【不要那麼溫柔】 「サヨナラ」ちゃんと言えなくなっちゃうから【否則無法好好地說出“再見”吧】 ゴメンなんて謝らないで【不要說抱歉的話語】 だから ねぇ 早く…【所以拜託了快點結束吧】 泣いちゃう前にに【在我的淚水落下前】 春夏秋冬 季節巡り來る【春夏秋冬四季不停更替】 何故 何故 戀には終わりがあるの【為何為何戀情會有終結】

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 年底要賬,有哪些折磨人的事發生在你身上?