回覆列表
  • 1 # 時光匆匆微微甜

    一、兩個專業學習方向不同。

    1.英語專業的學習,大多院校以培養紮實的英語語言的基本技能,精通英語語言的應用能力,具有聽、說、寫、練的綜合英語專業素養和英語教學能力;

    2.翻譯專業指在英語專業領域內,以培養口譯、筆譯為基礎,立足文化、商務、科技、自然科學科的翻譯,能滿足一般英語翻譯的組織、溝通、交流和翻譯的學科特點,融合國際文化,科技發展,以適應新時代的文化交流與傳播,適應翻譯性的工作。

    二、兩專業就業領域、方向不同

    1.英語(教育)專業就業方向面相對比較窄,主要從事教育領域的學校英語教育或者政府單位機構的工作,就業率比較高,工作比較穩定,工作性質單一。

    2.翻譯專業就業方向面比較寬廣,前景廣闊,主要從事政府機構、企事業單位的外語(主要指英語)翻譯工作,發展前景廣闊。

    三、如西安外國語大學的英語專業和翻譯專業分別隸屬於兩個不同的學院:英語教育學院和高階翻譯學院。

    四、英語專業

    1.專業總體描述:凸顯英語與教育的學科交叉性,語言學習和知識學習的融合性,以培養後基礎、高水平、國際化優秀外語人才為目標。

    2.培育目標:旨在培養具有紮實英語語言基礎和基本技能,精通英語語言應用能力的外語專業人才。以複合型外語專業為特色,努力打造擁有先進教育理念,掌握當代英語教學規律,並能應用現代化教學手段,培養合格的適應新時期的外語多面手人才。

    3.專業特色

    英語複合性,在傳統英語教育的基礎上加強英語交際和英語技能的雙重訓練,突出學術英語和專業英語在學科領域的實踐和聯絡,進一步結合專業英語和學術英語技能,突出英語專業的複合性,結合相關的專業閱讀和翻譯,掌握英語學習技能。

    五、翻譯專業

    1.包括口譯、筆譯,立足社會翻譯人才需求,以文化翻譯、商務翻譯、科技翻譯,以基礎語言和通識課程教學為主,結合外國文學史、自然科學史、誇文化教學進行專業學習。

    2.培養全面發展,雙語基本功紮實,知識領域面寬,具有組織、實施、管理常規翻譯活動的基本素能和能力,能滿足國際文化傳播、經濟合作、科技交流的一般應用型翻譯人才。

    3.培養具有一定的講演技巧和自我溝通能力;具有嚴謹的知識結構和寬廣的知識視野,滿足一定的翻譯工作;掌握英漢語言系統知識,具有解構和表達雙語語篇的的基本能力;具有翻譯專案的組織、表達評價能力;具有應用語料庫和翻譯軟體進行計算機輔助翻譯的能力;具有漢外互譯能力;具有良好的分析和思辨能力;第二外語達到中級以上水平,具有聽說讀寫能力,可以滿足一般翻譯需要。

  • 2 # 高考志願專家孫成

    簡單的說,兩者都是英專,都是以英語學習為基礎,屬於外語類專業,授予文學學士學位。本科就是通識教育,說白了無論英語專業還是翻譯專業,主要都是打英語基礎的,翻譯即使學也是學個皮毛。真正的翻譯都是到了研究生才學。這也是為什麼其實一開始學界對於在本科開設翻譯專業是不支援的,認為本科就是打基礎,教不了翻譯,憋整那沒有用滴。

    而且,兩個專業大一大二的課程都會比較相似,如基礎英語、英語聽說讀寫類課程。大二下開始到大三陸續開始出現差異。差異在於翻譯專業會有較為密集的翻譯課程,所以能較為系統地學習到翻譯相關的知識,進行翻譯訓練,如翻譯理論,口筆譯技巧等。而英語專業,主要會關注語言學、文學等方面,也會學到翻譯課程,只是沒有那麼多那麼密集(這個同時也受各個學校課程設定的影響,有的學校英語專業學的翻譯課程相對多些)。

    正是因為本科打基礎,英語專業和翻譯專業差別不大,所以會有很多讀翻譯碩士的都是英語專業出身,非直接對口的翻譯專業。但是他們大多有一個特點:就是本科無論是商務英語還是英語師範專業,他們都接觸過翻譯,有過一些翻譯的基礎。

    所以,提前接觸下翻譯課程,學一些翻譯的"皮毛",明白是怎麼回事,肯定是有利於將來繼續學習翻譯,但是並不一定要透過選擇翻譯專業的方式。你可以選擇蹭課、自學、外面報口筆譯培訓班等學到這些。不過不得不承認的是,直接讀翻譯專業會讓你更省力些,有平臺、資源,省去了自己折騰。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 蠔油牛肉絲的做法是什麼?