回覆列表
  • 1 # 臨川跡

    一、通假字:

    止:通“只”。

    原文中的句子:止有剩骨。

    白話譯文:只剩下骨頭。

    二、一詞多義:

    1、積薪:

    (1)堆積柴草。

    原文中的句子:場主積薪其中。

    白話譯文:麥場的主人把柴草堆積在裡面。

    (2)堆積在那裡的柴草。

    原文中的句子:轉視積薪後。

    白話譯文:轉身看柴草堆後面。

    2、意:

    (1)神情、態度。

    原文中的句子:意暇甚。

    白話譯文:神情悠閒的很。

    (2)意圖。

    原文中的句子:意將隧入以攻其後也。

    白話譯文:想要從柴草堆中打洞來從後面攻擊屠戶。

    3、敵:

    (1)攻擊。

    原文中的句子:恐前後受其敵。

    白話譯文:擔心前後受到狼的攻擊。

    (2)敵人。

    原文中的句子:蓋以誘敵。

    白話譯文:原來是用來誘引敵人的。

    4、前:

    (1)前面。

    原文中的句子:恐前後受其敵。

    白話譯文:擔心前面後面受到狼攻擊。

    (2)向前。

    原文中的句子:狼不敢前。

    白話譯文:狼不敢上前。

    三、詞類活用:

    1、前:名詞作動詞,上前。

    2、敵:名詞作動詞,攻擊、

    3、洞:名詞作動詞,打洞。

    4、隧:名詞作狀語,“從通道”的意思。

    5、犬:名詞作狀語,像狗一樣地。

    四、古今異義:

    1、去:

    古義:離開。

    今義 : 到某—地方。

    原文中的句子:一狼徑去。

    白話譯文:一隻狼徑直走開了。

    2、少:

    古義:稍微。

    今義 : 數量小。

    原文中的句子:少時,一狼徑去,其一犬坐於前。

    白話譯文:一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗一樣蹲坐在前面。

    3、幾何:

    古義:多少。

    今義 :幾何學的簡稱。

    原文中的句子:禽獸之變詐幾何哉。

    白話譯文:禽獸的欺騙手段能有多少啊。

    4、耳:

    古義:古文言文出現在句尾時,通常解釋為“罷了”。

    今義:耳朵。

    原文中的句子:止增笑耳。

    白話譯文:只是增加笑料罷了

    5、股:

    古義:後腿。

    今義:大腿,自胯至膝蓋的部分。

    原文中的句子:屠自後斷其股,亦斃之。

    白話譯文:屠戶從後面砍掉了狼的後腿,這隻狼也被殺死了。

    6、蓋:

    古義:原來是。

    今義:遮蔽、覆蓋。

    原文中的句子:乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

    白話譯文:他才領悟到前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘引敵人的。

    五、特殊句式:

    1、倒裝句:

    (1)投以骨:就是“以骨投之” 狀語後置。

    白話譯文:把骨頭扔給狼。

    2、省略句:

    (1)“顧野有麥場”中省略主語“屠”,可補充為“屠顧野有麥場”。

    白話譯文:他往旁邊看了看發現田野中有個麥場。

    (2)“乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。”中省略主語“屠”,可補充為“屠乃悟前狼假寐,蓋以誘敵”。

    白話譯文:他才領悟到前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘引敵人的。

    (3)“投以骨”中省略了“投”的賓語“之”,代狼,可補充為“投之以骨”。

    白話譯文:把骨頭扔給狼。

    (4)“一狼仍從”中省略賓語“之”,可補充為“一狼仍從之”。

    白話譯文:另一隻狼仍然跟從。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼進入投行工作?需要做哪些準備?