回覆列表
  • 1 # 名偵探的學徒

    腓尼基字母——希臘字母——拉丁字母——古英文字母——英文字母

    據考證,腓尼基字母主要是依據古埃及的圖畫文字制定的。在古埃及,“A”是表示“牛頭”的圖畫;“B”是表示“家”或“院子”的圖畫;“C”和“G”是表示“曲尺”的圖畫;“D”是表示“門扇”的圖畫;“E”是表示一個“舉起雙手叫喊的人”的圖畫;“F”、“V”、“Y”是表示“棍棒”或“支棒”的圖畫;“H”是表示“一節麻絲卷”的圖畫;“I”是表示“展開的手”的圖畫;“K”是表示“手掌”的圖畫;“M”是表示“水”的圖畫;“N”是表示“蛇”的圖畫;“O”是表示“眼睛”的圖畫;“P”是表示“嘴巴”的圖畫;“Q”是表示“繩圈”的圖畫;“R”是表示“人頭”的圖畫;“S”和“X”是表示“丘陵地”或“魚”的圖畫;“T”是表示“豎十字型”的圖畫;“Z”是表示“撬”或“箭”的圖畫。公元前2世紀時,拉丁字母已包括了這23個字母。後來,為了雕刻和手寫的方便,併為了使母音的“V”和子音的“V”相區別,便把原來的“V”的下方改成圓形而定為母音“U”;又把兩個“V”連起來變出了一個做子音用的“W”,這個“W”的出現已是11世紀的事了。後來人們又把“I”稍稍變化而另創出一個子音字母“J”。這樣,原來的23個字母再加上“U”、“W”、“J”三個字母,就構成了26個字母的字母表了。中世紀時,拉丁字母基本定型,後世西方文字(當然也包括英文)都是由它演變而來。來源百度百科 英文字母的演變

    英語字母要轉化為文字,是在公元六世紀盎格魯-撒克遜時代。當時的古羅馬天主教的傳教士要把當地的口頭語言轉化為文字,就存在一個問題,就是當時的英語和手頭的羅馬字母數量不匹配。羅馬字母有23個,即當時缺少了J、W、U,而古英語有超過40種音位。他們經過實驗整合,慢慢形成了古英語的27個字母和拼寫規則。

    所以說當時確實有27個字母

    如下所示:

    a æ b c d ð e f g h i l m n o p r s t þ Ƿ x y。和極少使用的k, q, v和z。

    可見當時的字母表還沒有j和u。

    到了1066年諾曼征服之後,是由法華人文書的,他們經過一番整合,融入法語中的一些規則,拋棄一些古英文中的一些規則,再考慮一些例外。這些舉動極大改變了英語用法和拼寫規則,有些字母廢除了,有些字母改造了,演變到了現在的英語26個字母表。

    例如:字母Ƿ被w所替代;æ被a所替代,但是在後來的國際音標中卻保留了下來;ð和þ被字組th所替代,但前者卻在後來的國際音標中保留了下來。

    所以現在的一些看似奇怪的音標,其實是古英文的字母的保留形式。

    字母J、U和W由來

    前文提及了腓尼基字母變成英文的23個字母和後人演變的J、U、W三個字母,現在詳細講講這幾個未出現在古英文的字母的歷史。

    “J”表示“手指”。字母J是後莎士比亞時代( post- Shakespearean times ), 約在1630年產生的,和v並稱為英文字母表中最年輕的字母。英國國王詹姆斯一世於1611年頒行的《聖經》欽定英譯本中就沒有J或j字母。正如G是基於C形成的,J是由I衍生而來。19世紀之前,I、J的書寫或印刷形式一直可以互換。

    “U”表示“木栓、木釘”,在腓尼基和希伯來字母表中讀作waw。字母U由字母V派生而來。在19世紀以前的數百年間,這兩個字母就如I和J,一直可以換用。例如在16和17世紀出版的圖書上,upon常拼作vpon,而have 常拼作haue。甚至到了1847年 倫敦HenryWashbourne公司出版的《英文詞典》仍在沿用這一做法。

    “W”表示“木栓、木釘”,在腓尼基和希伯來字母表中讀作waw。由字母V派生而來,由兩個V連寫而成。字母W本應讀作doubleV,之所以讀作doubleU是因為在19世紀以前的幾個世紀U與V-直不分。

    該歷史介紹引自灃東永康——《文化》
  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • x玖少年團永字八法的歌詞,和每個人分別唱的哪一句?