回覆列表
  • 1 # 聲聲啊(限流中)

    原文

      宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

      有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”華人道之,聞之於宋君。

      宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”

      求聞之若此,不若無聞也。

    註釋

      ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

      ②溉汲——從井裡打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井裡打水。

      ④華人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。

      ⑤聞之於宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。於:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。

      ⑥問之於丁氏——向丁氏問這件事。於:介詞:當“向”講。

      ⑦使——使用,指勞動力。

    譯文

      宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:“我家打井得到一個人。”

      有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。

      宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。” 早知道是這個結果,還不如不問。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 7個月寶寶頭38.1度身體36.7度算髮燒嗎?