-
1 # 味論天竺
-
2 # 鴻鵠高飛一舉萬里
題主所謂的第二大語言是就使用的國家數量而言,還是使用人數而言?如果就前者而言:全世界除了印度還有第二個國家使用“印度語”嗎?正如漢語才是世界上使用人數最多的語言,但並不是使用國家最多的語言。題主所說的西班牙語是全世界使用國家數量第二的語言,而不是使用人數第二的語言。
那麼如果以使用人數排名“印度語”排第幾呢?抱歉,依然低於西班牙語——目前全世界所有語言按使用人數排名前三位的是漢語、英語和西班牙語。漢語自不必說,畢竟咱們是世界第一人口大國,如果算上使用漢語的海外華人就更不必說了;英語則是全世界使用國家最多的語言,畢竟當年的大英帝國幾乎在全世界都有殖民地;西班牙語則是因為當年西班牙帝國幾乎佔據了除巴西外的整個拉丁美洲。問題在於英國和西班牙的殖民地大多是地廣人稀,加起來也沒法和印度的上億人口相提並論吧?
細心的朋友可能發現了:我在提到“印度語”時是加引號的——這是因為實際上嚴格意義上而言:這世界上是否存在印度語都是待議的問題。歷史上印度次大陸人種雜亂、民族眾多、語言各異:先是來自中亞的雅利安人征服了當地土生土長的達羅毗荼人,後來信仰伊斯蘭教的突厥-蒙古人又征服了雅利安人,再後來大英帝國又在這塊土地上建立起殖民統治。至今印度盧比上還印著二十多種官方承認的各地區語言,這其中包括梵語、巴利語、孟加拉語、泰米爾語等等。在孟買以南的農村地區基本生活的都是印度次大陸的土著居民達羅毗荼人,而作為印度主體民族的印度斯坦族其實是雅利安人的後裔(他們佔印度總人口的46.3%左右),南部居民幾乎都不會使用印度斯坦族的印地語。
事實上早在印度獨立之時就曾打算效仿越南、緬甸等東南亞國家恢復本民族語言,而廢棄他們眼中的殖民者語言——英語,因為在他們看來印度的國情和東南亞類似:在被宗主國殖民之前已是一個高度發達的文明古國,而不像非洲、美洲在歐洲殖民者到來前幾乎還處於原始部落狀態。可真要在印度全境推行印地語很快就遭到各少數民族的抵制,最後印度政府不得不進行妥協,於是就出現了當今印度英語和印地語同為官方語言的現象。而英語作為印度的官方語言之一進一步擠壓了印地語的生存空間:目前的印度基本上大城市的富豪階層和公務員主要使用英語,而偏遠地區基本使用當地語言,只有二三線城市的平民階層一般才使用印地語。
儘管如此,細心的朋友可能在看印度電影時就已經發現了:他們總是在大段的英語對白中間插上印度歌舞表演,這時演員們就使用印地語進行表演。事實上這也正是印地語的現狀,儘管有的人並不以此作為自己日常使用的第一語言,但的確會說這種語言。如果以會說作為參照的話,那麼會印地語的人還是不少的:目前全世界有8億人懂印地語,這一數字僅次於漢語,位居世界第二。
回覆列表
因為沒有一種語言叫做“印度語”。 印度語應當說是上至梵語、巴利語,下至印地語,乃至於孟加拉語、泰米爾語等諸多方言,都算是印度語的範疇啊。印度盧比上印著二十來種官方承認的方言呢,都是印度語......
當時選印地語做專業時,聽說這是世界上除了漢語之外使用人數最多的語言。因為印度人口多嘛...然而真正去了印度發現還是挺幻滅的。發現真正以印地語為母語的人並不多,只有德里、中央邦、北方邦、比哈爾等幾個邦,而且這些地區是印度最窮的地方。一個東北邦姑娘聽說我的專業是印地語,很驚訝地說“你學這個幹嘛,我都不學......"。雖然印地語被列為國語,但是人家南方達羅毗荼語系的母語者根本就不學這個呃。一過了孟買再往南,走到農村根本就沒人說印地語啊,連聽都是聽不懂的,滿大街連個印地語字母都看不見,你說崩不崩潰!
而西班牙語,在殖民地拉丁美洲有大量的使用者。從北美的墨西哥到南美的阿根廷,18個國家以西班牙語為官方語言。西班牙語的傳播伴隨著殖民勢力的拓展,以及天主教的傳播,在這個過程中大量的印第安人被迫放棄了土著語言,接受了西班牙語。雖然西班牙語方言也很多,但是好歹還是用相同書寫,只是語音上差異較大。然而,印度各個方言的書寫字母大多都是不同的,語法、詞彙也有很大的差異。