手嶌葵 - 戀唄
詞 ヤスモトアキコ
曲 Minnie P.
潮(しお)の香(かお)り 風(かぜ)に乗(の)り
Shi o no ka o ri ka ze ni o ri
天(てん)を仰(あお)ぎ 花散(はなち)らす
Ten wo a o gi ha na chi ra su
ひとつひとつ 弾(はし)く音(おと)
Hi to tsu hi to tsu ha shi ku o to
高(たか)く響(ひび)いてゆく
Ta ka ku hi bi i te yu ku
喜(よろこ)びや悲(かな)しみを 包(つつ)んでくれるから
yo ro ko bi ya ka na shi mi wo tsu zu n de ku re ru ka ra
あなたの元(もと)へと帰(かえ)りたい
A na ta no mo to he to ka e ri ta i
揹負(せお)った荷物(にもつ)置(お)いて
Se o tta ni mo tsu o i te
あなたの元(もと)で眠(ねむ)りたい
A na ta no mo to de ne mu ri ta i
あの頃(ころ)のように穏(おだ)やかに
a no ko ro no you ni o da ya ka ni
朝(あさ)の光(ひかり) 波(なみ)に揺(ゆ)れ
A sa no hi ka ri na mi ni yu re
天(てん)を染(そ)めて 地(ち)へつなぐ
Ten wo so me te chi he tsu na gu
ひとつひとつ 屆(とど)く聲(こえ)
Hi to tsu hi to tsu to do ku o e
遠(とお)く響(ひび)いてゆく
tou ku hi bi i te yu ku
いたわりと勵(はげ)ましで 照(て)らしてくれるから
i ta wa ri to ha ge ma shi de te ra shi te ku re ru ka ra
あなたの元(もと)へと帰(かえ)ってく
A na ta no mo to he to ka e tte ku
空(から)っぽの心抱(こころだ)いて
Ka ra ppo no ko ko ro da i te
あの頃(ころ)のように夢(ゆめ)を見(み)て
a no ko ro no you ni yu me wo mi te
揹負(せお)った荷物置(にもつお)いて
[中文]
海潮的香氣 乘風飄散
仰望著天空 撒落花瓣
一個一個 彈奏的音符
高揚迴響
如果能擁抱 我的喜悅與悲傷
渴望回到你的身邊
放下沉重的負擔
渴望在你身邊沉睡
宛如那時一般的安穩
清晨的光芒 波間搖曳
沾染了天空 連結地面
一個一個 到達的聲音
因為你會 以關心與鼓勵照亮我
漸漸回到你的身邊
懷抱空虛的內心
宛如那時一般的做夢
手嶌葵 - 戀唄
詞 ヤスモトアキコ
曲 Minnie P.
潮(しお)の香(かお)り 風(かぜ)に乗(の)り
Shi o no ka o ri ka ze ni o ri
天(てん)を仰(あお)ぎ 花散(はなち)らす
Ten wo a o gi ha na chi ra su
ひとつひとつ 弾(はし)く音(おと)
Hi to tsu hi to tsu ha shi ku o to
高(たか)く響(ひび)いてゆく
Ta ka ku hi bi i te yu ku
喜(よろこ)びや悲(かな)しみを 包(つつ)んでくれるから
yo ro ko bi ya ka na shi mi wo tsu zu n de ku re ru ka ra
あなたの元(もと)へと帰(かえ)りたい
A na ta no mo to he to ka e ri ta i
揹負(せお)った荷物(にもつ)置(お)いて
Se o tta ni mo tsu o i te
あなたの元(もと)で眠(ねむ)りたい
A na ta no mo to de ne mu ri ta i
あの頃(ころ)のように穏(おだ)やかに
a no ko ro no you ni o da ya ka ni
朝(あさ)の光(ひかり) 波(なみ)に揺(ゆ)れ
A sa no hi ka ri na mi ni yu re
天(てん)を染(そ)めて 地(ち)へつなぐ
Ten wo so me te chi he tsu na gu
ひとつひとつ 屆(とど)く聲(こえ)
Hi to tsu hi to tsu to do ku o e
遠(とお)く響(ひび)いてゆく
tou ku hi bi i te yu ku
いたわりと勵(はげ)ましで 照(て)らしてくれるから
i ta wa ri to ha ge ma shi de te ra shi te ku re ru ka ra
あなたの元(もと)へと帰(かえ)ってく
A na ta no mo to he to ka e tte ku
空(から)っぽの心抱(こころだ)いて
Ka ra ppo no ko ko ro da i te
あなたの元(もと)で眠(ねむ)りたい
A na ta no mo to de ne mu ri ta i
あの頃(ころ)のように夢(ゆめ)を見(み)て
a no ko ro no you ni yu me wo mi te
あなたの元(もと)へと帰(かえ)りたい
A na ta no mo to he to ka e ri ta i
揹負(せお)った荷物置(にもつお)いて
Se o tta ni mo tsu o i te
あなたの元(もと)で眠(ねむ)りたい
A na ta no mo to de ne mu ri ta i
あの頃(ころ)のように穏(おだ)やかに
a no ko ro no you ni o da ya ka ni
[中文]
海潮的香氣 乘風飄散
仰望著天空 撒落花瓣
一個一個 彈奏的音符
高揚迴響
如果能擁抱 我的喜悅與悲傷
渴望回到你的身邊
放下沉重的負擔
渴望在你身邊沉睡
宛如那時一般的安穩
清晨的光芒 波間搖曳
沾染了天空 連結地面
一個一個 到達的聲音
高揚迴響
因為你會 以關心與鼓勵照亮我
漸漸回到你的身邊
懷抱空虛的內心
渴望在你身邊沉睡
宛如那時一般的做夢