回覆列表
  • 1 # 使用者6847486145697

    “抽刀斷水水更流 舉杯消愁愁更愁” 出自《宣城謝眺樓餞別校叔雲》,是唐代偉大詩人李白在宣城與李雲相遇並同登謝朓樓時創作的一首送別詩。此詩共九十二字,並不直言離別,而是重筆抒發自己懷才不遇的牢騷。全詩灌注了慷慨豪邁的情懷,抒發了詩人懷才不遇的激烈憤懣,表達了對黑暗社會的強烈不滿和對光明世界的執著追求。詩中蘊含了強烈的思想感情,如奔騰的江河瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術結構的騰挪跌宕、跳躍發展完美結合。詩雖極寫煩憂苦悶,卻並不陰鬱低沉。

    宣州謝眺樓餞別校書叔雲

    李白

    棄我去者,昨日之日不可留; 亂我心者,今日之日多煩憂。

    長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。 蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

    俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。 抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

    人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

    作品譯文

    棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文一樣高深淵博,同時還兼具建安文學的風骨。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來,好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭髮歸隱江湖。

    韻譯

    棄我逝去的昨日已不可挽留, 亂我心緒的今日多叫人煩憂。

    長風萬里吹送秋雁南來時候, 對此情景正可開懷酣飲高樓。

    你校書蓬萊官,文有建安風骨, 我好比謝朓,詩歌亦清發雋秀。

    我倆都懷逸興豪情,壯志凌雲, 想攀登九天,把明月摘攬在手。

    抽刀砍斷江水,江水更猛奔流, 想要舉杯消愁,卻是愁上加愁。

    人生在世,不能活得稱心如意, 不如明朝散發,駕舟江湖漂流。

    抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。來源於李白的著名詩歌《宣城謝眺樓餞別校叔雲》,該詩以送別為題,卻不寫敘別,不寫樓,直抒鬱結,表達詩人在經歷了人生太多的榮辱和悲歡之後,仍然不能忘懷那十年前於長安呼風喚雨的得意,雖然它早已是過眼的煙雲。“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”一句,語言豪放自然,音律和諧統一,是詩中最於精彩的一句,深刻地表現了詩人理想與現實之間不可調和矛盾的心情,也是千百年來描繪愁緒的名言。希望灑脫的抽刀斷水,但是過往的日子就像流水般的糾纏無法擺脫。所以詩人只能舉杯銷愁,在日漸增長的愁意中不能自拔。最貼切的形容了詩人當時不得志的鬱結之深,憂憤之烈,心緒之亂

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼評價韓國的翻拍劇《火星生活》?