回覆列表
  • 1 # 手機使用者86152555249

    按英語語法,節日之前的介詞用法有四種:

    1、談到聖誕節、新年、復活節和感恩節,如指整個節日,就用at。如:

    We often go carolling at Christmas.我們在聖誕節常去唱頌歌。

    We’re having the roof repaired at Easter.我們要在復活節期間找人把房頂修一修。

    Some children make lanterns out of pumpkins at Hallowe’en.有些兒童在萬聖節前夕用南瓜做燈籠。

    2、但如果指節日中的某一天,就用on。如:

    Come and see us on Christmas Day.聖誕節那一天來玩兒吧。

    What are you doing on Easter Monday?復活節第二天你幹什麼?

    3、表示週末時,英華人說at the weekend,而美華人則說on the weekend。如:

    What did you do at the weekend?你週末幹什麼了?

    He likes to go climbing at weekends.他喜歡在週末做登山運動。

    They like to go ballooning at weekends.他們週末喜歡乘氣球玩。

    4、若強調是在整個期間,也可用during等。如:

    Five thousand people were flown to Paris during the Easter weekend.在復活節的週末有五千人乘飛機去巴黎。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 金融業上雲勢在必行,如何選擇雲服務商?