-
1 # 楊朱學派
-
2 # 淡漠千里1
采采卷耳,不盈頃筐。
看那採卷耳的村婦村夫都懂得做事的道理:揹筐不能裝得太多太滿。因為背得太滿是不能走太遠的。
老子曰:“持而盈之,不如其已,揣而充之,不可長保”;“聖人終不為大,故能成其大”。
嗟我懷人,寘彼周行。
真是令人嘆息啊,作為一國之君反而不明事理,偏偏捨棄了賴以周全萬事的行為準則(無為、中庸)。
居廟堂之高則憂其民 ,處江湖之遠則憂其君。懷人者,君王也。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。
好高騖遠、好大喜功、敢為天下先,一味逞強而追求高大(崔嵬、高岡、砠),結果除了使我馬(依憑:天理、德性)和臣僚、子民(僕)跟著受傷害(虺隤、玄黃、瘏、痡)外,只會徒勞無功。真是無奈啊!只得斟滿大杯酒,免我心中長悲傷!
《書》雲:“道心唯微,人心唯危”。
《易》雲:“易簡而天下之理得矣。天下之理得,而成位乎其中矣”。
老子曰:“智慧出,案有大偽”;“絕聖棄智,民利百倍”;“自伐者無功,自矜者不長”。
孔子曰:“無為而治者,其舜也與?夫何為哉?恭己正南面而已”。
《詩》中自有愛,然只言大愛!!!
-
3 # 王兆林0309
詩言志,《卷耳》篇表達怨婦征夫的相互思念之情。
“采采卷耳,不盈頃筐,嗟我行人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。”
翻譯成現代漢語:
“ 采采採卷耳呀,半天也沒采滿筐。想念我那個遠方的行人啊,把筐放到大路旁。
驅馬登上那高低不平的山頂,我的馬累得生了病。我姑且喝上一杯酒吧,聊以麻痺那思鄉的心痛。
驅馬馳上那高高的山岡,我的馬累得黑又黃。我姑且再喝上一杯酒吧,免得思念再心傷。
走遍了多少千難萬險的砠啊,累病了我的馬,也累病了我的僕啊,我只能長長地一聲‘籲’啊!”
第一節,寫的是怨婦思夫。滿眼春日楊柳色,悔叫夫婿覓封侯,哪有心思採菜呀,半天也沒采滿筐。大路上人來人往,我那心上的人兒,今天能不能忽然還鄉?還採什麼菜呀,把筐兒放在路邊,伸長脖子向遠處張望……
下邊的三節,切換鏡頭,寫征夫的思鄉情節。
二、三節“陟彼崔嵬”、“陟彼高岡”、句式相同,反覆追述,極言其征途的遙遠和艱險。而“我馬虺隤”、“我馬玄黃"又從側面表述,進一步增強這種表達的效果。
軍人衛國,那是天職。縱然有無限的思親之情,那也只能壓在心底,不是說想回就能回的。那就喝點酒,麻痺一下神經,緩解一下鄉愁吧。可是,借酒澆愁愁更愁,抽刀斷水水更流。於是便自然而然的有了最後一節的總括:雖然馬病了,僕病了,國事未了 ,哪能回家,只有長長地“籲”一口大氣,把心底的殷殷鄉愁交給那叵測的命運。
一種情愁,兩地相思,思之不得,令人唏噓。這就是《詩經》的魅力。
回覆列表
首先宣告一點,孔子並非《詩經》創作。而是孔子修訂。周公、尹吉甫等人才是《詩經》的作者。
孔子修訂的儒家教科書《詩經》。愛情之詩最多。還有大量的性愛之詩。
孔子將大量愛情、性愛之詩選入儒家教科書。是符合儒家思想的。孔子謂之:人之大欲,飲食男女。一陰一陽之謂道。男女構精,萬物化生。
《詩經-卷耳》是一首夫妻合作之詩:
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。 陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。 陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。
前半段是丈夫遠征,妻子對丈夫的思念。後半段是丈夫歷盡艱辛,遠征回來,夫妻團聚。
此首詩歌詮釋了儒家核心道德。親親之愛:丈夫有情,妻子有義。恩恩愛愛。