桜日和 / 星村麻衣 作詞: 星村麻衣 / 作曲: 星村麻衣 十六で君と逢い 百年の戀をしたね ひらひらと舞い落ちる 桜の花びらの下で 逢いたくて駆け抜けた 陽のあたる急な坂道や 公園の隅二人の影は 今も変わらぬまま 君と僕と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る まるで長い夢から覚めたように 見上げた先は桃色の空 好きでした好きでした 笑顏咲き染めた君が 僕だけが知っていた 右側やわらかな居場所 桜の下の約束 「來年もここに來よう」って 何度も確かめあったけど 今も果たせぬまま 君と僕と"桜日和" 風にそっと蘇る 君も今どこかで見てるのかなぁ あの日と同じ桃色の空 追いかけた日々の中に 刻まれた足跡は 何よりもかけがえのない寶物 君と僕と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る とめどない想いが溢れ出して 涙がこみ上げた 君と僕と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る まだ見ぬ未來を胸に抱いて 見上げた先は桃色の空 juuroku de kimi to ai hyakunen no koi wo shita ne hirahira to maiochiru sakura no hanabira no shita de aitakute kakenuketa hi no ataru kyuu na sakamichi ya kouen no sumi futari no kage wa ima mo kawaranu mama kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni yurete maimodoru marude nagai yume kara sameta you ni miageta saki wa momo-iro no sora suki deshita suki deshita egao sakisometa kimi ga boku dake ga shitte ita migigawa yawarakana ibasho sakura no shita no yakusoku "rainen mo koko ni koyou" tte nando mo tashikameatta kedo ima mo hatasenu mama kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni sotto yomigaeru kimi mo ima dokoka de miteru no kanaa ano hi to onaji momo-iro no sora oikaketa hibi no naka ni kizamareta ashiato wa nani yori mo kakegae no nai takaramono kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni yurete maimodoru tomedonai omoi ga afuredashite namida ga komiageta kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni yurete maimodoru mada minu mirai wo mune ni daite miageta saki wa momo-iro no sora 中譯由扇子翻譯~ 十六時與你相遇 在繽紛落葉的櫻花樹下 開啟了百年的愛戀 在Sunny下的坡道上飛奔著遇見你 公園角落上兩人的身影至今仍未改變 我和你的[櫻花之日] 在風搖曳下飛舞 恍如夢中醒來 仰視前方桃色的天空 曾是如此喜歡 如此喜歡 被花所沾染的你的笑顏 只有我知道 在右側那柔軟的居所 櫻花樹下的約定 說著[來年也要來這裡] 無數次地確認 卻至今也沒有實現 我和你的[櫻花之日] 風悄悄甦醒 你也在某處看著吧 和那天一樣桃色的天空 追逐的日子裡 深刻的足跡 是任何事物都無法替代的寶物 我和你的[櫻花之日] 在風搖曳下飛舞 無法停止的思念瀰漫 淚水奔湧而出 我和你的[櫻花之日] 在風搖曳下飛舞 擁抱住還無法預知的未來 仰視前方桃色的天空
桜日和 / 星村麻衣 作詞: 星村麻衣 / 作曲: 星村麻衣 十六で君と逢い 百年の戀をしたね ひらひらと舞い落ちる 桜の花びらの下で 逢いたくて駆け抜けた 陽のあたる急な坂道や 公園の隅二人の影は 今も変わらぬまま 君と僕と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る まるで長い夢から覚めたように 見上げた先は桃色の空 好きでした好きでした 笑顏咲き染めた君が 僕だけが知っていた 右側やわらかな居場所 桜の下の約束 「來年もここに來よう」って 何度も確かめあったけど 今も果たせぬまま 君と僕と"桜日和" 風にそっと蘇る 君も今どこかで見てるのかなぁ あの日と同じ桃色の空 追いかけた日々の中に 刻まれた足跡は 何よりもかけがえのない寶物 君と僕と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る とめどない想いが溢れ出して 涙がこみ上げた 君と僕と"桜日和" 風に揺れて舞い戻る まだ見ぬ未來を胸に抱いて 見上げた先は桃色の空 juuroku de kimi to ai hyakunen no koi wo shita ne hirahira to maiochiru sakura no hanabira no shita de aitakute kakenuketa hi no ataru kyuu na sakamichi ya kouen no sumi futari no kage wa ima mo kawaranu mama kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni yurete maimodoru marude nagai yume kara sameta you ni miageta saki wa momo-iro no sora suki deshita suki deshita egao sakisometa kimi ga boku dake ga shitte ita migigawa yawarakana ibasho sakura no shita no yakusoku "rainen mo koko ni koyou" tte nando mo tashikameatta kedo ima mo hatasenu mama kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni sotto yomigaeru kimi mo ima dokoka de miteru no kanaa ano hi to onaji momo-iro no sora oikaketa hibi no naka ni kizamareta ashiato wa nani yori mo kakegae no nai takaramono kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni yurete maimodoru tomedonai omoi ga afuredashite namida ga komiageta kimi to boku to "sakura biyori" kaze ni yurete maimodoru mada minu mirai wo mune ni daite miageta saki wa momo-iro no sora 中譯由扇子翻譯~ 十六時與你相遇 在繽紛落葉的櫻花樹下 開啟了百年的愛戀 在Sunny下的坡道上飛奔著遇見你 公園角落上兩人的身影至今仍未改變 我和你的[櫻花之日] 在風搖曳下飛舞 恍如夢中醒來 仰視前方桃色的天空 曾是如此喜歡 如此喜歡 被花所沾染的你的笑顏 只有我知道 在右側那柔軟的居所 櫻花樹下的約定 說著[來年也要來這裡] 無數次地確認 卻至今也沒有實現 我和你的[櫻花之日] 風悄悄甦醒 你也在某處看著吧 和那天一樣桃色的天空 追逐的日子裡 深刻的足跡 是任何事物都無法替代的寶物 我和你的[櫻花之日] 在風搖曳下飛舞 無法停止的思念瀰漫 淚水奔湧而出 我和你的[櫻花之日] 在風搖曳下飛舞 擁抱住還無法預知的未來 仰視前方桃色的天空