岌嶪:危急的樣子
蔥蒨:形容草木青翠茂盛
垠:河岸、水邊
騁鶩:形容前往趨附
【翻譯】
元豐三年,我因獲罪被貶謫到高安。夏天六月,經過廬山,明知它風景優美而不敢久留。停留兩天,從廬山南面登山,進入棲賢谷。谷中有很多巨石,高聳相靠。水在石頭中間流動,聲音像雷霆,像千輛車疾馳,令人驚恐而不能自控,就連險要的三峽也比不上。所以那橋叫“三峽”(橋)。過橋向東,依山沿水而行,(只見)流水平滑像白練。(流水)橫衝巨石,彙集而形成大車輪(的形狀),迴旋洶湧,窮盡水的(各種)變化。(棲賢)寺院建在流水的上游,右靠石壁,左臨流水。石壁的腳下,僧堂建在那裡。狂峰怪石,(宛如)在屋簷上飛舞。杉樹、松樹、竹子,(枝葉)橫生倒懸,青翠茂盛,相互交錯。每當大風大雨來臨,僧堂中的人懷疑(樹木)將壓下來。向熟悉廬山的人詢問,(他們)說:“雖然這座山風景優美,(但)棲賢(谷與寺)大概是(其中)數一數二的啊。”
第二年,長老智遷派他的徒弟惠遷到高安拜訪我,說:“我們的僧堂從開始修建至今天已經六十年了。瓦木敗壞腐朽,沒有辦法來招待四方的客人,我能夠憑我的勤勞將它翻新,(使它)完好堅固幽深,不再像它以前的樣子,希望(您)寫篇文章來記述這件事。”我聽說,求道者不在飲食、衣服、居住上有奢求,然而如果讓他飲食能夠充足,衣服能夠完好,居住能夠安穩,安心求道而沒有外在的干擾,那麼他追求佛理就會容易些。這就是古代的通達之人必定會依山林建房屋、儲存蔬菜糧食來招待四方的遊客的原因,也是智遷惠遷致力於此而堅持不懈的原因啊。士人居住在塵世之中,每天遭遇紛亂繁雜的變化,而心中未曾一天忘記道。更何況身在深山之中,野水之邊,有房子可安居,有食物可吃飽,是非榮辱不在心頭耳邊縈繞,卻(怎麼可能)不迅速明白呢!孔子說:“早晨明曉真理,縱然當晚死去也值得了。”如今那些致力於俗學而不聞大道的人,即使勤勞終生,我知道他也沒有值得死的東西。如果某一天明曉道,即使馬上死去也沒什麼遺憾了。因此我依著智遷惠遷的意願,而把它告知那些後來者,難道真的沒有這樣的人嗎?
元豐四年五月初九,眉陽蘇轍作記。
岌嶪:危急的樣子
蔥蒨:形容草木青翠茂盛
垠:河岸、水邊
騁鶩:形容前往趨附
【翻譯】
元豐三年,我因獲罪被貶謫到高安。夏天六月,經過廬山,明知它風景優美而不敢久留。停留兩天,從廬山南面登山,進入棲賢谷。谷中有很多巨石,高聳相靠。水在石頭中間流動,聲音像雷霆,像千輛車疾馳,令人驚恐而不能自控,就連險要的三峽也比不上。所以那橋叫“三峽”(橋)。過橋向東,依山沿水而行,(只見)流水平滑像白練。(流水)橫衝巨石,彙集而形成大車輪(的形狀),迴旋洶湧,窮盡水的(各種)變化。(棲賢)寺院建在流水的上游,右靠石壁,左臨流水。石壁的腳下,僧堂建在那裡。狂峰怪石,(宛如)在屋簷上飛舞。杉樹、松樹、竹子,(枝葉)橫生倒懸,青翠茂盛,相互交錯。每當大風大雨來臨,僧堂中的人懷疑(樹木)將壓下來。向熟悉廬山的人詢問,(他們)說:“雖然這座山風景優美,(但)棲賢(谷與寺)大概是(其中)數一數二的啊。”
第二年,長老智遷派他的徒弟惠遷到高安拜訪我,說:“我們的僧堂從開始修建至今天已經六十年了。瓦木敗壞腐朽,沒有辦法來招待四方的客人,我能夠憑我的勤勞將它翻新,(使它)完好堅固幽深,不再像它以前的樣子,希望(您)寫篇文章來記述這件事。”我聽說,求道者不在飲食、衣服、居住上有奢求,然而如果讓他飲食能夠充足,衣服能夠完好,居住能夠安穩,安心求道而沒有外在的干擾,那麼他追求佛理就會容易些。這就是古代的通達之人必定會依山林建房屋、儲存蔬菜糧食來招待四方的遊客的原因,也是智遷惠遷致力於此而堅持不懈的原因啊。士人居住在塵世之中,每天遭遇紛亂繁雜的變化,而心中未曾一天忘記道。更何況身在深山之中,野水之邊,有房子可安居,有食物可吃飽,是非榮辱不在心頭耳邊縈繞,卻(怎麼可能)不迅速明白呢!孔子說:“早晨明曉真理,縱然當晚死去也值得了。”如今那些致力於俗學而不聞大道的人,即使勤勞終生,我知道他也沒有值得死的東西。如果某一天明曉道,即使馬上死去也沒什麼遺憾了。因此我依著智遷惠遷的意願,而把它告知那些後來者,難道真的沒有這樣的人嗎?
元豐四年五月初九,眉陽蘇轍作記。