太史公曰:《傳》曰:傳曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”其李將軍之謂也。餘睹李將軍,悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信於士大夫也。諺曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言雖小,可以諭大也。譯文 太史公說:“《論語·子路》中,孔子說當管理者自身端正,作出表率時,不用下命令,被管理者也就會跟著行動起來;相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正,那麼,縱然三令五申,被管理者也不會服從的。” 這不就是說的李將軍嗎 。我見到的李將軍象鄉下人一樣的樸實,口不是能說善變。到他去世的那天,天下無論認識他的或不認識他的,都為他十分哀痛。他那忠實誠的心地使士懇大夫崇敬。諺語說:“桃子李子雖不會說話,(但是它們果實甜美,惹人喜愛)人們在它下面走來走去,走成了一條小路。(比喻一個人做了好事,不用張揚,人們就會記住他。只要能做到身教重於言教,為人誠懇,真摯,就會深得人心。只要真誠、忠實,就能感動別人。)”這話雖很短小精煉,卻可以見到使人明白大道理啊!《傳》:這句話出自《論語.子路》。之所以稱為“傳”是因為《論語》是孔子弟子及後人所記,別於孔子本人所編撰的《經》 蹊:小路 正:行得正 悛悛(xun):小心謙恭的樣子,誠謹忠厚的樣子。也作“恂恂” 如:像,像司馬遷一樣誠謹忠厚 能:擅長 鄙人:鄉下人 彼:代詞,代李將軍 心:品德,思想 誠:確實 信:信任,這裡是被動語態 士大夫:此處指將士 雖:即使 諭:告訴,這裡是“說明”的意思
太史公曰:《傳》曰:傳曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”其李將軍之謂也。餘睹李將軍,悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信於士大夫也。諺曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言雖小,可以諭大也。譯文 太史公說:“《論語·子路》中,孔子說當管理者自身端正,作出表率時,不用下命令,被管理者也就會跟著行動起來;相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正,那麼,縱然三令五申,被管理者也不會服從的。” 這不就是說的李將軍嗎 。我見到的李將軍象鄉下人一樣的樸實,口不是能說善變。到他去世的那天,天下無論認識他的或不認識他的,都為他十分哀痛。他那忠實誠的心地使士懇大夫崇敬。諺語說:“桃子李子雖不會說話,(但是它們果實甜美,惹人喜愛)人們在它下面走來走去,走成了一條小路。(比喻一個人做了好事,不用張揚,人們就會記住他。只要能做到身教重於言教,為人誠懇,真摯,就會深得人心。只要真誠、忠實,就能感動別人。)”這話雖很短小精煉,卻可以見到使人明白大道理啊!《傳》:這句話出自《論語.子路》。之所以稱為“傳”是因為《論語》是孔子弟子及後人所記,別於孔子本人所編撰的《經》 蹊:小路 正:行得正 悛悛(xun):小心謙恭的樣子,誠謹忠厚的樣子。也作“恂恂” 如:像,像司馬遷一樣誠謹忠厚 能:擅長 鄙人:鄉下人 彼:代詞,代李將軍 心:品德,思想 誠:確實 信:信任,這裡是被動語態 士大夫:此處指將士 雖:即使 諭:告訴,這裡是“說明”的意思