首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # FFgaming

    譯文:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。順著流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。順著流水去找她,彷彿就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

    原文:

    蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

    註釋:蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。蒼蒼: 茂盛的樣子。為:凝結成。所謂:所說的,此指所懷念的。伊人:那個人,指所思慕的物件。一方:那一邊。溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“遊”指直流的水道。從:追尋。阻:險阻,(道路)難走。宛:宛然,好像。晞(xī):幹。湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。躋(jī):水中高地。坻(chí):水中的沙灘涘(sì):水邊。右:迂迴曲折。沚(zhǐ):水中的沙灘。

  • 2 # ~顏4964058317330

    河邊的蘆葦是綠色的,秋天露水變成了霜。你要找的人在哪裡?它在河的另一邊。

    逆流而上去找她,路途遙遠且艱難。跟著水去找她,她好像在水中央。

    河邊的蘆葦密密麻麻,早晨露水還沒幹。她在哪呢?它好像在另一邊河。

    逆流而上去找她,道路艱難難以攀登。順著水流去找她,好像在水中灘。

    河邊的蘆葦密密麻麻,早晨露水還沒有全部收集起來。她在哪呢?就在水對面。

    逆流而上去找她,道路險阻曲曲折折。跟著水去找她,好像在水中洲。

    拓展資料

    《蒹葭》為春秋時期無名氏創作的膾炙人口的好詩。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 身體疲乏無力小腹疼腰疼?