【原句】滂登車攪轡,慨然有澄清天下之志。【譯文】範滂走馬赴任,慷慨激昂,有澄清天下汙穢的志向。附錄:後漢書黨錮列傳範滂傳【原文】範滂,字孟博,汝南征羌人也。少厲清節,為州里所服。冀州饑荒,盜賊群起,乃以滂為清詔使,案察之。滂登車攬轡,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知臧汙,望風解印綬去。遷光祿勳主事。時陳蕃為光祿勳,滂執公儀詣蕃,蕃不止之,滂懷恨,棄官而去。郭林宗聞而讓蕃曰:“若範孟博者,豈宜以公禮格之!今成其去就之名,得無自取不優之議邪?”蕃乃謝焉。復為太尉黃瓊所闢,後詔三府掾屬舉謠言,滂奏刺史、二千石權豪之黨二十餘人。尚書責滂所劾甚多,疑有私故。滂對曰:“臣之所舉,自非貪穢奸暴,深為民害,豈以汙簡札哉!以會日迫促,故先舉所急;其未審者,方更參實。若臣言有貳,甘受顯戮。”吏不能詰。滂睹時方艱,知意不行,因投劾去。太守宗資先聞其名,請署功曹,委任政事。滂在職,嚴整疾惡。滂外甥西平李頌,公族子孫,而為鄉里所棄。中常侍唐衡以頌請資,資用為吏。滂以非其人,寢而不召。資遷怒,捶書佐朱零。零仰曰:“範滂清裁,猶以利刃齒腐朽。今日寧受笞死,而滂不可違。”資乃止。後牢修誣言鉤黨,滂坐系黃門北寺獄。滂後事釋,遂還鄉里。建寧二年,遂大誅黨人。詔下,急捕滂等。督郵吳導至縣,抱詔書,閉傳舍,伏床而泣。滂聞之曰:“必為我也。”即自詣獄。縣令郭揖大驚,出解印綬,引與俱亡,滂曰:“滂死則禍弭,何敢以罪累君,又令老母流離乎!”其母就與之訣,滂白母曰:“滂從父歸黃泉,得其所矣。惟大人割不可忍之恩,勿增感戚。”母曰:“汝今得與李、杜齊名,死亦何恨。既有令名,復求壽考,可兼得乎?”滂跪受教,再拜而辭。行路聞之,莫不流涕。時年三十三。 【譯文】範滂,字孟博,是汝南征羌人。從小磨礪出高潔的節操,受到州郡和鄉里人的欽佩,冀州地區發生饑荒,盜賊紛紛而起,於是(朝廷)任用範滂為清詔使,派他前去巡行查辦。範滂走馬赴任,慷慨激昂,有澄清天下汙穢的志向。到冀州後,太守、縣令知道自己貪汙受賄,聽說範滂來了,都自動辭官而去。升遷為光祿勳主事。當時陳蕃擔任光祿勳,範滂執行屬下參見上司的禮儀拜訪陳蕃,陳蕃沒有阻止他,範滂覺得很遺憾,扔下笏板棄官而去。郭林宗聽說後,責備陳蕃說:“像範滂這樣的人才,難道應該(怎麼能夠)按照屬下參見上司的禮儀來要求他嗎!現在你成全他辭官的美名,莫非是自己選擇了不好的議論嗎?陳蕃於是向範滂道歉。(範滂)又被太尉黃瓊徵召。不久皇上下詔三府衙門的屬官呈報反映官吏好壞的歌謠,範滂舉奏了二十多個刺史和享有二千石俸祿的權貴。尚書責備範滂彈劾的人太多了,懷疑他有私心。範滂回答說:“我檢舉的,如果不是貪汙腐敗、奸邪殘暴,深深地禍害百姓的人,(我)難道會因為私心而使奏章受到玷汙嗎?因為召開三公會議的日子迫近了,所以我先舉奏了最緊要的;那些沒有查清的,將要進一步查實。如果我的話有與事實不符的地方,我甘願接受死刑。”(負責審理的)官吏無話可說了。範滂看到當今的時勢正處於混亂的時候,知道自己的志向不能實現,於是呈遞彈劾自己的狀文辭官。太守宗資此前就聽說範滂美好的名聲,(於是)請求朝廷讓範滂暫任功曹,並把政事交給他處理。範滂在任功曹期間,嚴厲地整治他痛惡的人和事。範滂外甥——西平人李頌,是王侯之家的子弟,被同鄉的人所不齒。中常侍唐衡把李頌請託給宗資,宗資任命他做小官。範滂卻認為他外甥李頌不是合適人選,就把這件事壓下不辦。宗資把怒氣轉嫁到書佐朱零的身上,鞭打書佐朱零。朱零仰起頭說:“範滂(這樣做)是公正的裁斷,好像用鋒利的刀刃切割腐朽的東西。今天我寧願受鞭打而死,但範滂(的做法)無法改變。”宗資於是作罷。後來牢修誣告朝中有人結黨營私,範滂獲罪被拘禁在黃門北寺監獄。後來範滂的案情查清,範滂就回到鄉里。建寧二年,朝廷大肆誅殺鉤黨之人。詔書下達,緊急緝捕範滂等人。督郵吳導到縣,手捧詔書,(把自己)關在傳舍(驛舍,供外交使節和傳遞政府文書者休息的地方)中,伏床哭泣。範滂聽說這件事後,說:“(這)一定是因為我呀!”當即趕到縣獄。縣令郭揖十分吃驚,走出官衙,丟下官印,拉著範滂要和他一起逃走,範滂說:“我死了災禍就可以平息了,怎麼敢因為我的罪名連累您,又使得我的老母流離他鄉呢!”範母前來和滂訣別,範滂告訴母親:“我跟隨先父去黃泉,是死得其所。只是希望母親大人割捨這難以割捨的恩情,不要再增添悲傷了。”他的母親說:“你現在可以和李膺、杜密齊名了,死了又有什麼遺憾呢!已經有了美好的名聲,又要追求長壽,(這樣的好事)能夠同時得到嗎?”範滂跪下來接受母親的教誨,再三拜別而去。經過的人聽見了,沒有人不被感動得流淚。這一年,範滂三十三歲。
【原句】滂登車攪轡,慨然有澄清天下之志。【譯文】範滂走馬赴任,慷慨激昂,有澄清天下汙穢的志向。附錄:後漢書黨錮列傳範滂傳【原文】範滂,字孟博,汝南征羌人也。少厲清節,為州里所服。冀州饑荒,盜賊群起,乃以滂為清詔使,案察之。滂登車攬轡,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知臧汙,望風解印綬去。遷光祿勳主事。時陳蕃為光祿勳,滂執公儀詣蕃,蕃不止之,滂懷恨,棄官而去。郭林宗聞而讓蕃曰:“若範孟博者,豈宜以公禮格之!今成其去就之名,得無自取不優之議邪?”蕃乃謝焉。復為太尉黃瓊所闢,後詔三府掾屬舉謠言,滂奏刺史、二千石權豪之黨二十餘人。尚書責滂所劾甚多,疑有私故。滂對曰:“臣之所舉,自非貪穢奸暴,深為民害,豈以汙簡札哉!以會日迫促,故先舉所急;其未審者,方更參實。若臣言有貳,甘受顯戮。”吏不能詰。滂睹時方艱,知意不行,因投劾去。太守宗資先聞其名,請署功曹,委任政事。滂在職,嚴整疾惡。滂外甥西平李頌,公族子孫,而為鄉里所棄。中常侍唐衡以頌請資,資用為吏。滂以非其人,寢而不召。資遷怒,捶書佐朱零。零仰曰:“範滂清裁,猶以利刃齒腐朽。今日寧受笞死,而滂不可違。”資乃止。後牢修誣言鉤黨,滂坐系黃門北寺獄。滂後事釋,遂還鄉里。建寧二年,遂大誅黨人。詔下,急捕滂等。督郵吳導至縣,抱詔書,閉傳舍,伏床而泣。滂聞之曰:“必為我也。”即自詣獄。縣令郭揖大驚,出解印綬,引與俱亡,滂曰:“滂死則禍弭,何敢以罪累君,又令老母流離乎!”其母就與之訣,滂白母曰:“滂從父歸黃泉,得其所矣。惟大人割不可忍之恩,勿增感戚。”母曰:“汝今得與李、杜齊名,死亦何恨。既有令名,復求壽考,可兼得乎?”滂跪受教,再拜而辭。行路聞之,莫不流涕。時年三十三。 【譯文】範滂,字孟博,是汝南征羌人。從小磨礪出高潔的節操,受到州郡和鄉里人的欽佩,冀州地區發生饑荒,盜賊紛紛而起,於是(朝廷)任用範滂為清詔使,派他前去巡行查辦。範滂走馬赴任,慷慨激昂,有澄清天下汙穢的志向。到冀州後,太守、縣令知道自己貪汙受賄,聽說範滂來了,都自動辭官而去。升遷為光祿勳主事。當時陳蕃擔任光祿勳,範滂執行屬下參見上司的禮儀拜訪陳蕃,陳蕃沒有阻止他,範滂覺得很遺憾,扔下笏板棄官而去。郭林宗聽說後,責備陳蕃說:“像範滂這樣的人才,難道應該(怎麼能夠)按照屬下參見上司的禮儀來要求他嗎!現在你成全他辭官的美名,莫非是自己選擇了不好的議論嗎?陳蕃於是向範滂道歉。(範滂)又被太尉黃瓊徵召。不久皇上下詔三府衙門的屬官呈報反映官吏好壞的歌謠,範滂舉奏了二十多個刺史和享有二千石俸祿的權貴。尚書責備範滂彈劾的人太多了,懷疑他有私心。範滂回答說:“我檢舉的,如果不是貪汙腐敗、奸邪殘暴,深深地禍害百姓的人,(我)難道會因為私心而使奏章受到玷汙嗎?因為召開三公會議的日子迫近了,所以我先舉奏了最緊要的;那些沒有查清的,將要進一步查實。如果我的話有與事實不符的地方,我甘願接受死刑。”(負責審理的)官吏無話可說了。範滂看到當今的時勢正處於混亂的時候,知道自己的志向不能實現,於是呈遞彈劾自己的狀文辭官。太守宗資此前就聽說範滂美好的名聲,(於是)請求朝廷讓範滂暫任功曹,並把政事交給他處理。範滂在任功曹期間,嚴厲地整治他痛惡的人和事。範滂外甥——西平人李頌,是王侯之家的子弟,被同鄉的人所不齒。中常侍唐衡把李頌請託給宗資,宗資任命他做小官。範滂卻認為他外甥李頌不是合適人選,就把這件事壓下不辦。宗資把怒氣轉嫁到書佐朱零的身上,鞭打書佐朱零。朱零仰起頭說:“範滂(這樣做)是公正的裁斷,好像用鋒利的刀刃切割腐朽的東西。今天我寧願受鞭打而死,但範滂(的做法)無法改變。”宗資於是作罷。後來牢修誣告朝中有人結黨營私,範滂獲罪被拘禁在黃門北寺監獄。後來範滂的案情查清,範滂就回到鄉里。建寧二年,朝廷大肆誅殺鉤黨之人。詔書下達,緊急緝捕範滂等人。督郵吳導到縣,手捧詔書,(把自己)關在傳舍(驛舍,供外交使節和傳遞政府文書者休息的地方)中,伏床哭泣。範滂聽說這件事後,說:“(這)一定是因為我呀!”當即趕到縣獄。縣令郭揖十分吃驚,走出官衙,丟下官印,拉著範滂要和他一起逃走,範滂說:“我死了災禍就可以平息了,怎麼敢因為我的罪名連累您,又使得我的老母流離他鄉呢!”範母前來和滂訣別,範滂告訴母親:“我跟隨先父去黃泉,是死得其所。只是希望母親大人割捨這難以割捨的恩情,不要再增添悲傷了。”他的母親說:“你現在可以和李膺、杜密齊名了,死了又有什麼遺憾呢!已經有了美好的名聲,又要追求長壽,(這樣的好事)能夠同時得到嗎?”範滂跪下來接受母親的教誨,再三拜別而去。經過的人聽見了,沒有人不被感動得流淚。這一年,範滂三十三歲。