-
1 # 影片好笑
-
2 # 使用者5464423892263
《月亮代表我的心》英文版歌詞:
You ask how deep my love shall grow(你問我愛你有多深)
And how much I care for you.(我愛你有幾分)
All my care is real;(我的情也真)
All my love is true.(我的愛也真)
The moon speaks of my mind.(月亮代表我的心)
You ask how deep my love shall grow(你問我愛你有多深)
And how much I care for you.(我愛你有幾分)
My heart shall never change;(我的情不移)
My love will always stay(我的愛不變)
The moon speaks of my mind.(月亮代表我的心)
Nothing but a tender kiss,(輕輕的一個吻)
And my heart’s melted away.(已經打動我的心)
Nothing but a loving story,(深深的一段情)
And I pine for you to this day.(叫我思念到如今)
You ask how deep my love shall grow(你問我愛你有多深)
And how much I care for you.(我愛你有幾分)
Go and think for a while(你去想一想)
Go and gaze for a while(你去看一看)
The moon speaks of my mind.(月亮代表我的心)
《月亮代表我的心》:
歌曲原唱:陳芬蘭
填詞:孫儀
譜曲:翁清溪
發行時間:1973年
音樂風格:流行
曲作者翁清溪三十八歲左右的時候,一個人在美國波士頓唸書,常常在學校附近的公園草地上創作曲子,1973年,他回到臺灣,帶著許多自己創作的曲子找到了作詞家孫儀,他挑選出自認為不錯的曲子,請孫儀幫忙填詞。但孫儀卻在剩下的,翁清溪覺得不好並準備丟掉的作品中發現了這首曲子,最終將它留下填詞。
由於詞曲作者與麗歌唱片公司有著長期合作關係,所以歌詞寫好後,詞曲被麗歌唱片公司安排旗下歌手演唱,首先被分配給了麗歌唱片的歌手陳芬蘭,幾乎同一時間麗歌唱片的另一位歌手劉冠霖也拿到了這首歌,並將這首歌作為個人唱片的主打曲目。雖然劉冠霖的《月亮代表我的心》比陳芬蘭的版本出版時間略早,唱片編號比陳芬蘭靠前一位,但由於陳芬蘭是最早拿到這首作品的,所以陳芬蘭通常被算作是這首歌的原唱歌手。
1974年,徐小鳳和潘秀瓊分別在各自的個人專輯中收錄了《月亮代表我的心》,然而歌曲同樣沒有收到反響。
1977年,香港寶麗金唱片公司旗下的歌手鄧麗君在他人的推薦下接觸到了這首作品,最終答應重新演繹。其演唱版本最早收錄於香港寶麗金1977年發行的國語專輯《島國之情歌第四集—香港之戀》中,雖然未作為專輯主打歌曲,卻在專輯發行後一舉而紅,成為華人世界家喻戶曉的經典名曲和海外傳唱最廣的中文歌曲。
回覆列表
Jessica Jay - Love Is Like The Moon you ask me why The moon is bright. But not the same as your heart. Coz I"m here with you. And my love is true. Love is like the moon in your heart HOw beatiful you **in this love you and me so beautiful you feel that"s deepour love is realstand by me and the moon is bright and my love is deep just here be with you how beatiful you feel this love you and me 自己聽寫的 可能有不對的地方