Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!
Hold your ground! Hold your ground.
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!
堅守陣線!堅守陣線
剛鐸的人民,羅翰的人民
我的兄弟們!
從你們的眼中
我看到了同樣佔據我內心的恐懼
也許有一天人類會喪失勇氣
我們遺棄了朋友,斷絕了所有的聯盟
但絕不是今天!
或許有一刻豺狼攻破人類城池
人類的時代徹底結束
但絕不是今天!
今天我們要奮戰!
為了這片美好土地上你們所擁有和珍愛的一切
我命令你們堅持住,西方的人類!