《十面埋伏》中的插曲是《愛人》,由著名歌唱家凱瑟林·巴特爾演唱
《愛人》 《Lovers》
曲/英文歌詞:梅林茂
演唱:凱瑟琳-巴特爾
There was a field in my old town
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young so fearless
Then I dreamt over and over of
you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear Load
I will love you forever
Time has passed
So much has changed
But the field remains in my heart
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you
So I reach out for you
Your voice still echoes in my heart
You are my true love
There was a fidle in my old town
Where in Spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand \"till close of day
Your voice stell echoes in my heart
在那綠色草原上有我的家鄉
童年時你我曾一起玩捉迷藏
Sunny下輕風吹起陳陳綠浪
沒有愁也沒有憂傷
我曾夢見許多次同樣的景象
星空下你擁抱著我共進夢鄉
長夜裡我把小小的心願許下
永遠為愛你而歌唱
時光流逝
情境變遷
唯有心中的夢一樣
在何方我最愛的
咫尺之間情深意長
似蝶戀花繞我飛翔
你那聲音永在我心中盪漾
是你,我的真愛
在那綠色原野上有我的家鄉
春的女神到來遍地鮮花怒放
彩蝶紛飛帶你我奔向前方
手牽手不再悲傷
《十面埋伏》中的插曲是《愛人》,由著名歌唱家凱瑟林·巴特爾演唱
《愛人》 《Lovers》
曲/英文歌詞:梅林茂
演唱:凱瑟琳-巴特爾
There was a field in my old town
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young so fearless
Then I dreamt over and over of
you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear Load
I will love you forever
Time has passed
So much has changed
But the field remains in my heart
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you
So I reach out for you
Your voice still echoes in my heart
You are my true love
There was a fidle in my old town
Where in Spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand \"till close of day
Your voice stell echoes in my heart
在那綠色草原上有我的家鄉
童年時你我曾一起玩捉迷藏
Sunny下輕風吹起陳陳綠浪
沒有愁也沒有憂傷
我曾夢見許多次同樣的景象
星空下你擁抱著我共進夢鄉
長夜裡我把小小的心願許下
永遠為愛你而歌唱
時光流逝
情境變遷
唯有心中的夢一樣
在何方我最愛的
咫尺之間情深意長
似蝶戀花繞我飛翔
你那聲音永在我心中盪漾
是你,我的真愛
在那綠色原野上有我的家鄉
春的女神到來遍地鮮花怒放
彩蝶紛飛帶你我奔向前方
手牽手不再悲傷
你那聲音永在我心中盪漾