回覆列表
  • 1 # 文刀中心930

    陶侃字士行,本鄱陽人也。

    徙家廬江之尋陽。

    侃早孤貧,為縣吏。

    廬江太守張夔召為督郵,有能名,遷主簿。

    夔妻有疾,將迎醫於數百里。

    時正寒雪,諸綱紀①皆難之,侃乃請行,眾鹹服其義。

    遷武昌太守,左轉廣州刺史。

    侃在州無事,輒朝運百甓②於齋外,暮運於齋內。

    人間其故,答曰:吾方致力中原,過爾優逸,恐不堪事。

    其勵志勤力,皆此類也。

    遷都督荊、雍、蓋、梁州諸軍事。

    侃性聰敏,勤於吏職。

    遠近書疏,莫不手答,筆翰如流,未嘗壅滯。

    常語人曰:大禹聖者,乃惜寸陰,至於眾人,當惜分陰,豈可逸遊荒醉,生無益於時,死無聞於後,是自棄也。

    諸參佐或以談戲廢事者,乃命取其酒器、博之具,悉投之於江,吏將則加鞭撲,曰:樗④者,牧豬奴戲耳!老莊浮華,非先王之法言,不可行也。

    君子當正其衣冠,攝其威儀,何有亂頭養望⑤自謂宏達邪!有奉饋者,皆問其所由。

    若力作所致,雖微必喜,慰賜參倍;若非理得之,則切厲呵辱,還其所饋。

    陶侃嚐出遊,見人持一把未熟稻,侃問:用此何為?人云:行道所見,聊取之耳。

    侃大怒曰:汝既不田,而戲賊人稻!執而鞭之。

    是以百姓勤於農殖,家給人足。

    時造船,木屑及竹頭悉令舉掌之,鹹不解所以。

    後正會⑥,積雪始晴,聽事前餘雪猶溼,於是以屑布地。

    及桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。

    其綜理微密,皆此類也。

    侃性纖密好問,嘗課諸營種柳。

    都尉夏施盜官柳植之於己門。

    陶侃侃後見,駐車問曰:此是武昌西門前柳,何因盜來此種?施惶怖謝罪。

    時武昌號為多士,侃每次酒有定限,常歡有餘而限已竭,或勸更少進,侃悽懷良久曰:年少曾有酒失,亡親見約,故不敢逾。

    陶侃字士行,本來是鄱城人。

    遷家到廬江的尋陽。

    陶侃很早成了孤兒,家境貧窮,後來當了縣吏。

    廬江太守張夔徵召他做督郵,因為有才能名聲,升為主簿。

    一次夔妻有病,將到幾百裡地的地方請醫生。

    此時正天寒下雪,幾個管理事務的僕人都認為這件事很難而畏懼,陶侃於是提出前去,眾人全佩服他重道義。

    後升為武昌太守,又升調廣州刺史。

    陶侃在州府無政事時,總是早上將百塊磚搬到書房外,晚上再運到書房內。

    別人問他原因,他回答說:我正在致力收復中原,過分的優遊安逸,恐怕不能承受大事。

    他勵志勤勉努力,都像這類事情。

    升為都督荊、雍、益、梁州諸軍事。

    陶侃性情聰敏,勤於官吏職事。

    整天並膝端坐,統兵在外事情很多,千頭萬緒,沒有遺漏。

    遠近的書信奏章,沒有一件不親手答覆,筆寫如流,不曾阻塞停滯。

    他常對人們說:大禹是聖人,竟珍惜寸陰,至於一般人,應當珍惜分陰,怎麼能安逸遊樂放縱醉酒,活著對時代沒有益處,死了在身後沒有名聲,這是自己拋棄自己啊。

    各位下屬有的因為談笑戲樂荒廢政事,就命令人取來他們的酒器、樗蒱賭博的器具,全都投到江裡,對官吏、軍將就懲罰鞭打,他說:樗蒱是放豬人戲玩的,老莊浮華不切實際,反對先王符合禮法的言論,是行不通的。

    君子應當端正衣冠,保持自己莊嚴的容貌舉止,怎麼能有披頭散髮故意做作以博取聲名而自認為廣博通達的作法呢!有人送來饋贈品,他全都詢問物品來處。

    他曾出遊,見到一個人拿著一把未成熟的稻穀,陶侃問:你用這個做什麼?那人說:我走路見到稻穀,姑且拔了一把。

    陶侃大怒說:你既然不種田,卻戲笑毀害別人的稻穀!讓人捉住他打了鞭子。

    因為百姓勤於農耕養殖,達到家給人足。

    當時造船,木屑和竹頭他全讓人收起管好,人們全不理解這原因。

    後來元旦皇帝朝會群臣,長久下雪才晴,大廳前雪化了還很溼,於是用木屑布在地上。

    等到桓溫攻伐蜀地時,又用陶侃貯存的竹頭做竹釘組裝船。

    他總攬事務細微縝密,都是這樣。

    陶侃性情細緻好問,曾督促幾個軍營栽種柳樹。

    都尉夏施偷來公家的柳樹栽到自己門前。

    陶侃後來見到,停車問道:這是武昌西門前柳樹,憑什麼偷來這裡栽?夏施驚懼謝罪。

    當時武昌號稱人才眾多,聚會時,

    陶侃每次飲酒都有一定限度,常常是歡樂有餘可是飲酒限度已盡,有人勸他再少飲些,陶侃內心悲傷很久說:我年輕時曾因飲酒有過失,去世的母親約束我,所以不敢越過限度。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 旅遊你們都喜歡什麼地方旅遊?是城市?還是名山大川民俗歷史?或是異國他鄉旅行?