回覆列表
  • 1 # ndedn3917

    私のことを代わりに彼に話してもらえないかと思いまして。僅僅是倒裝把代わりに放在句首了。“倒裝”就是把句子區域性前後顛倒以作強調。語法意義和正常語序沒有區別,單純的就是排列不同而已。代わりに這個意思是代替去做什麼。例如,代わりにやります。換我來做。に代わって這個是代替誰。例如,松岡に代わってやります。(我)代替松岡來做。擴充套件資料:日語中只有2種時態:過去時、現在時,將來時被現代日語劃到現在時一類了,因為現在時和將來時沒有明顯的時態標記,要靠動詞的種類和上下文的關係區別。從形態上、整體上說,我們可以認為日語的時態分為過去時和非過去時兩種。例如:(1)過去時:【標誌:帶有時態標記“た(特殊情況下為だ)”】本=書,読む=讀①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本を読みました。(禮貌體)(表示已經完成)②彼は本を読んでいた。(簡體)/彼は本を読んでいました。(禮貌體)(表示過去持續性的動作/動作結果狀態的持續、或狀態已經實現/表發現)(過去完成進行時,過去開始的一個動作,可能已經完成可能還在進行)(2)非過去時:①彼は本を読む。(簡體)/彼は本を読みます。(禮貌體)(表示將要進行/反覆恆常的動作)②彼は本を読んでいる。(簡體)/彼は本を読んでいます。(禮貌體)(表示正在進行)

  • 2 # 藍風24

    意思是一樣的。

    1、意思上的細微區別就要從語感上說了

    ます體+に 表達的是去做什麼,比如去借書,去吃法,去喝酒等等

    而て型的用法非常多,可以表達原因,伴隨狀態,或者只是連線兩個動作

    2、用法上

    1) 名詞性修飾詞+代わりに  先生の代わりに授業する

    2) XをYに代えって

    注意這是一個及物動詞,意思是代替。也就是說を前面那個才是承受體,在具體使用時,很可能省略了を或者に

    如:私はペンに代えて筆を用いた。 我使用【筆】代替了【ペン】

    憎しみを花束に代えて 用【花束】代替【憎しみ】

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 對陣rngm首局,無痕打出0-6-0的尷尬戰績,浪浪輸出44%難救主,如何看待無痕表現?