唐代詩人李白的《蜀道難》中的特殊句式有:
一、通假字
所守或匪親。釋義:駐守的官員倘若不是可信賴的。
“匪”,同“非”,不是。
二、古今異義
地崩山摧壯士死。釋義:山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士。
壯士
古義:年輕強壯的力士。
今義:豪壯而勇敢的人。
三、詞類活用
1、猿猱欲度愁攀援。釋義:即使猢猻要想翻過也愁於攀援。
愁,為動用法,“為……發愁”。
2、使人聽此凋朱顏。釋義:使人聽到這些怎麼不臉色突變。
凋:使動用法,譯為“使……凋謝”。
3、砯崖轉石萬壑雷。釋義:漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著。
轉:使動用法,譯為“使……滾動”。
4、側身西望長諮嗟。釋義:側身西望令人不免感慨與長嘆。
西:名詞作狀語,譯為“向西”。
四、倒裝句
1、蜀道之難,難於上青天!釋義:蜀道難以攀越,簡直難於上青天!
“於”和它後邊的“上青天”構成的介詞短語,介詞短語後置,正確語序為“於上青天難”。
2、嗟爾遠道之人胡為乎來哉!釋義:唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀!
嗟:嘆惋之辭,相當“唉”。
胡為:為何,為什麼。
這是一個疑問句中的倒裝句式,整體可以翻譯為“唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀”。
五、文言句式
1、介賓結構後置
蜀道之難,難於上青天。釋義:蜀道難以攀越,簡直難於上青天
2、賓語前置
嗟爾遠道之人胡為乎來哉!釋義:唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀!
3、省略句,省略介詞“於”。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。釋義:只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。
擴充套件資料:
原詩:
《蜀道難》唐代:李白
噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟!
釋義:
唉呀呀!多麼高峻偉岸!蜀道難以攀越,簡直難於上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行,此山可以直通峨眉山巔。
山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以後高險的山路和棧道才相互勾連。蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂迴曲折的大川。善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。
屏住呼吸仰頭就可觸控參星和井星,緊張得透不過氣來,只得坐下來撫著胸口長吁短嘆。好朋友呵請問你西遊何時回還?這蜀道的峭巖險道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。月夜又聽到杜鵑淒涼悲啼,在空山中傳響迴盪,令人愁思綿綿無窮盡!
蜀道難以攀越,簡直難於上青天,使人聽到這些怎麼不臉色突變?山峰座座相連離天還不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般。這樣危險的地方,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀?
劍閣所在崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守千軍萬馬難攻佔。駐守的官員倘若不是可信賴的人,難免要變為豺狼踞,據險作亂。每日每夜都要躲避猛虎和長蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把家還。蜀道難以攀越呵簡直難於上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆!
唐代詩人李白的《蜀道難》中的特殊句式有:
一、通假字
所守或匪親。釋義:駐守的官員倘若不是可信賴的。
“匪”,同“非”,不是。
二、古今異義
地崩山摧壯士死。釋義:山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士。
壯士
古義:年輕強壯的力士。
今義:豪壯而勇敢的人。
三、詞類活用
1、猿猱欲度愁攀援。釋義:即使猢猻要想翻過也愁於攀援。
愁,為動用法,“為……發愁”。
2、使人聽此凋朱顏。釋義:使人聽到這些怎麼不臉色突變。
凋:使動用法,譯為“使……凋謝”。
3、砯崖轉石萬壑雷。釋義:漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著。
轉:使動用法,譯為“使……滾動”。
4、側身西望長諮嗟。釋義:側身西望令人不免感慨與長嘆。
西:名詞作狀語,譯為“向西”。
四、倒裝句
1、蜀道之難,難於上青天!釋義:蜀道難以攀越,簡直難於上青天!
“於”和它後邊的“上青天”構成的介詞短語,介詞短語後置,正確語序為“於上青天難”。
2、嗟爾遠道之人胡為乎來哉!釋義:唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀!
嗟:嘆惋之辭,相當“唉”。
胡為:為何,為什麼。
這是一個疑問句中的倒裝句式,整體可以翻譯為“唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀”。
五、文言句式
1、介賓結構後置
蜀道之難,難於上青天。釋義:蜀道難以攀越,簡直難於上青天
2、賓語前置
嗟爾遠道之人胡為乎來哉!釋義:唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀!
3、省略句,省略介詞“於”。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。釋義:只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。
擴充套件資料:
原詩:
《蜀道難》唐代:李白
噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟!
釋義:
唉呀呀!多麼高峻偉岸!蜀道難以攀越,簡直難於上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行,此山可以直通峨眉山巔。
山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以後高險的山路和棧道才相互勾連。蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂迴曲折的大川。善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。
屏住呼吸仰頭就可觸控參星和井星,緊張得透不過氣來,只得坐下來撫著胸口長吁短嘆。好朋友呵請問你西遊何時回還?這蜀道的峭巖險道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。月夜又聽到杜鵑淒涼悲啼,在空山中傳響迴盪,令人愁思綿綿無窮盡!
蜀道難以攀越,簡直難於上青天,使人聽到這些怎麼不臉色突變?山峰座座相連離天還不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般。這樣危險的地方,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀?
劍閣所在崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守千軍萬馬難攻佔。駐守的官員倘若不是可信賴的人,難免要變為豺狼踞,據險作亂。每日每夜都要躲避猛虎和長蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把家還。蜀道難以攀越呵簡直難於上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆!