-
1 # 使用者4276206699111
-
2 # 使用者2455768504542
全文是
四愁詩 東漢●張衡
我所思兮在太山,欲往從之梁父艱。側身東望涕沾翰。美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。
路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞。我所思兮在桂林,欲往從之湘水深。側身南望涕沾襟。
美人贈我琴琅玕,何以報之雙玉盤。路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩怏。我所思兮在漢陽,
欲往從之隴阪長。側身西望涕沾裳。美人贈我貂襜褕,何以報之明月珠。路遠莫致倚踟躕,
何為懷憂心煩紆。我所思兮在雁門,欲往從之雪雰雰。側身北望涕沾巾。美人贈我錦繡段,
何以報之青玉案。路遠莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋。
梁父:泰山下小山名。
翰:衣襟。
金錯刀:刀環或刀柄用黃金鍍過的佩刀。
英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。
瓊瑤:兩種美玉。
倚:通“猗”,語助詞,無意義。
桂林:郡名,今廣西省地。
湘水:源出廣西省興安縣陽海山,東北流入湖南省會合瀟水,入洞庭湖。
琴琅玕:琴上用琅玕\\裝飾。琅玕是一種似玉的美石。
漢陽:郡名,前漢稱天水郡,改為漢陽郡,今甘谷縣南。
隴阪:山坡為“阪”。天水有大阪,名隴阪。
襜褕:直襟的單衣。
踟躕:徘徊不前貌。
雁門:郡名,今山西省西北部。
雰雰:雪盛貌。
段:同“緞”,履後跟。
案:放食器的小几(形如有腳的托盤)。
意思是 我所思念的人,遠在泰山;我想去找她,翻越梁父山多麼艱難。側身向東望去,眼淚沾溼了衣裳。美人送我一把金錯刀,我想還贈最好的美玉。路遠不能送達,只好不安的徘徊。這是我憂愁煩惱的原因;我所思念的人,遠在桂林;我想去跟從她,湘水是多麼深那,側身向南望去,淚水沾溼了衣裳。美人送我一把美玉裝飾的琴,我想回贈雙玉盤,路途太遠不能送到,感到悲傷失意,為什麼不悲傷呢。我所思念的人在漢陽,我想和她在一起,隴山漫長啊,側身向西望去,眼淚打溼了衣裳。美人贈我貂皮袍,我想回報她明月珠,遠遠的路途不能送達,只好徘徊不前,我怎能不煩惱紛擾。我的心上人在雁門,我想去找她,被大雪所阻,側身向北望去,用手巾檫眼淚,美人送我成幅的錦緞,我想回報她青玉的小盤,路遠不能送達,只能一再嘆息,為什麼不心裡懷著憂愁和煩怨呢。
回覆列表
全文是
四愁詩 東漢●張衡
我所思兮在太山,欲往從之梁父艱。側身東望涕沾翰。美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。
路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞。我所思兮在桂林,欲往從之湘水深。側身南望涕沾襟。
美人贈我琴琅玕,何以報之雙玉盤。路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩怏。我所思兮在漢陽,
欲往從之隴阪長。側身西望涕沾裳。美人贈我貂襜褕,何以報之明月珠。路遠莫致倚踟躕,
何為懷憂心煩紆。我所思兮在雁門,欲往從之雪雰雰。側身北望涕沾巾。美人贈我錦繡段,
何以報之青玉案。路遠莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋。
梁父:泰山下小山名。
翰:衣襟。
金錯刀:刀環或刀柄用黃金鍍過的佩刀。
英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。
瓊瑤:兩種美玉。
倚:通“猗”,語助詞,無意義。
桂林:郡名,今廣西省地。
湘水:源出廣西省興安縣陽海山,東北流入湖南省會合瀟水,入洞庭湖。
琴琅玕:琴上用琅玕\\裝飾。琅玕是一種似玉的美石。
漢陽:郡名,前漢稱天水郡,後漢改為漢陽郡,今甘肅省甘谷縣南。
隴阪:山坡為“阪”。天水有大阪,名隴阪。
襜褕:直襟的單衣。
踟躕:徘徊不前貌。
雁門:郡名,今山西省西北部。
雰雰:雪盛貌。
段:同“緞”,履後跟。
案:放食器的小几(形如有腳的托盤)。
意思是 我所思念的人,遠在泰山;我想去找她,翻越梁父山多麼艱難。側身向東望去,眼淚沾溼了衣裳。美人送我一把金錯刀,我想還贈最好的美玉。路遠不能送達,只好不安的徘徊。這是我憂愁煩惱的原因;我所思念的人,遠在桂林;我想去跟從她,湘水是多麼深那,側身向南望去,淚水沾溼了衣裳。美人送我一把美玉裝飾的琴,我想回贈雙玉盤,路途太遠不能送到,感到悲傷失意,為什麼不悲傷呢。我所思念的人在漢陽,我想和她在一起,隴山漫長啊,側身向西望去,眼淚打溼了衣裳。美人贈我貂皮袍,我想回報她明月珠,遠遠的路途不能送達,只好徘徊不前,我怎能不煩惱紛擾。我的心上人在雁門,我想去找她,被大雪所阻,側身向北望去,用手巾檫眼淚,美人送我成幅的錦緞,我想回報她青玉的小盤,路遠不能送達,只能一再嘆息,為什麼不心裡懷著憂愁和煩怨呢。