CATTI和BEC的含金量是因人而異的,如果你未來的工作和英語翻譯、商務無關的話,就是99.99999%的含金量也沒有意義,如果說你未來的工作就是英語領域相關工作,那含金量不管多少都是有意義的。所以這個含金量是基於你本人的實際需求,這個和你所學專業,證書等級無關。
當然,客觀的來說,CATTI三級筆譯證書的含金量並不高,雖然每年的透過率較低,基本徘徊在10-20%之間,這個證書只能代表你具備了初步的翻譯能力,比照水平的話大概在英語六級高分和英語專業八級之間,當然有的英語專業八級透過者也過不了這個考試。因為這個考試分為兩部分,綜合能力和翻譯實物,都要達到60分才行,並非易事。但是中國英語人才多啊,而且這個考試是開放式的,沒有專業限制,很多有翻譯實戰經驗的人都可以報考,所以難度還是挺大的,但由於這類證書擁有者很多,含金量一般,可以繼續向更高等級報考。
另外,BEC中級我覺得沒有必要考,還不如直接考高階,含金量更高,難度沒有實質性的差異,無非就是詞彙量,只要充分準備都是沒有問題的。一般報考這類考試的基本都是通過了英語六級或者專業八級,所以看看BEC專業領域詞彙就行,另外熟悉一下業務方面的知識。
因此,這兩個證書都是入門級的,談不上含金量一說,如果以此作為敲門磚去找工作肯定不行,當然可以把他作為起點,在工作崗位上繼續進行實戰訓練,然後向更高等級進發,那還是不錯的,至少對自己來說是有含金量的。
CATTI和BEC的含金量是因人而異的,如果你未來的工作和英語翻譯、商務無關的話,就是99.99999%的含金量也沒有意義,如果說你未來的工作就是英語領域相關工作,那含金量不管多少都是有意義的。所以這個含金量是基於你本人的實際需求,這個和你所學專業,證書等級無關。
當然,客觀的來說,CATTI三級筆譯證書的含金量並不高,雖然每年的透過率較低,基本徘徊在10-20%之間,這個證書只能代表你具備了初步的翻譯能力,比照水平的話大概在英語六級高分和英語專業八級之間,當然有的英語專業八級透過者也過不了這個考試。因為這個考試分為兩部分,綜合能力和翻譯實物,都要達到60分才行,並非易事。但是中國英語人才多啊,而且這個考試是開放式的,沒有專業限制,很多有翻譯實戰經驗的人都可以報考,所以難度還是挺大的,但由於這類證書擁有者很多,含金量一般,可以繼續向更高等級報考。
另外,BEC中級我覺得沒有必要考,還不如直接考高階,含金量更高,難度沒有實質性的差異,無非就是詞彙量,只要充分準備都是沒有問題的。一般報考這類考試的基本都是通過了英語六級或者專業八級,所以看看BEC專業領域詞彙就行,另外熟悉一下業務方面的知識。
因此,這兩個證書都是入門級的,談不上含金量一說,如果以此作為敲門磚去找工作肯定不行,當然可以把他作為起點,在工作崗位上繼續進行實戰訓練,然後向更高等級進發,那還是不錯的,至少對自己來說是有含金量的。