回覆列表
  • 1 # 思語國際教育

    天氣這麼熱,豈是能用一句話來形容的,我教大家一些有趣的表達方式來表示我們對天熱的“憎恨”吧!比如用英語該如何表達天熱呢?

    1、Dog days

    Dog days 在英語中是指“the hottest weeks of the summer”(夏天最熱的幾個星期),日期大致與中國的三伏天相對應。至於為什麼要叫Dog days而不叫Cat days,大概是狗狗們夏天伸長舌頭散熱的樣子,給人們留下的印象太深刻了吧。

    例子:

    In dog days,air conditioner is like my whole life. 在三伏天,空調就是我的命。

    2、Stifling

    當夏天天氣晴朗但空氣不流通的時候,我們就會感到又幹又悶熱,用英語來講就是 Stifling 。

    例子:

    The air conditioner was broken down and the house becomes stifling. 空調壞了,家裡變得很悶熱。

    3、Muggy & Sultry

    既然有乾的悶熱,自然也會有溼的悶熱。尤其是在夏天下雨之前,我們總會感受到這種溼熱,英文中可以用 muggy 或者 sultry 來表示。

    例子;

    The air before raining approaching is sultry. 下雨前的天氣可真悶熱。

    With no wind,the air is muggy. 今天沒有風,所以空氣十分悶熱。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 騰訊軟體都有哪些?