-
1 # 秦黎明
-
2 # 哈雷講英語
英語中對於名詞的分類可以分成:
1. 專有名詞
2. 普通名詞
而普通名詞中才會涉及到:
1. 可數名詞
2. 不可數名詞
其中可數名詞可以分成:
1. 個體名詞
2. 集體名詞
不可數名詞可以分成:
1. 物質名詞
2. 抽象名詞
以上概念可以簡單的歸納為下面的思維導圖:
樹葉leaf這個單詞屬於可數名詞當中的個體名詞。
在區分可數與不可數名詞的時候有一個土辦法,就是對這個名詞進行分割,如果分割之後其本質不變,那基本上就是個不可數名詞;反之,如果分割之後本質已經發生改變了,那基本就是個可數名詞。
比如chair,把椅子劈開,就不是椅子了,這就是個可數名詞。
water,把水分割開還是水,那這就是個不可數名詞。
當然英語中的名詞變化多端,不乏一些特殊情況,如果想分得非常清楚,還需要具體地學習。
哈雷祝您學有所成!
-
3 # 588688988English
英語名詞的可數還是不可數有一定規律,對華人來講很容易理解,但也有一些兩者理解上有差異,需要記住英語習慣用法。
舉幾個例子:
tables (桌子), chairs(椅子), computers (計算機),這些東西可數,華人可以理解。
water(水), oil (油),sugar(糖),這些都不可數,英語稱之為物質名詞(mass nouns),華人也可以理解。
但是,rice (大米),bread (麵包),paper (紙),這些都不可數,這一點對華人來講,有一點不可理解,因為在華人的概念中,大米可以一粒一粒地數,麵包可以一片片地數,紙可以一張一張地數,但英語把它們也當做物質名詞,不可數,這一點需要記住。“一片面包” 英語是 a piece of bread, 或者 a slice of bread. 兩片面包是 two pieces / slices of bread. 一張紙是 a piece of paper 或者 a sheet of paper.
樹葉就屬於可以一片一片地數,因而英語把它當做可數名詞,這一點對華人來講不難理解。一片樹葉是 a leaf, 兩片樹葉是 two leaves。
有些地方英語自己也沒有一定之規,例如 advice 建議、忠告,不可數,suggestion 建議、提議,就是可數。fruit (水果) 不可數,vegetables(蔬菜) 就是可數。fruits 表示不止一種水果,重點在種類上。
這種英漢兩種概念上不同的名詞並不很多,用正確的方法學英語的話,不會在這種問題上出差錯,因為在有差異的地方一般老師都會指出來,然後自己練出語感來,即可做到不假思索脫口而出而完全正確。
-
4 # 英語學人
一個普通名詞可數不可數,決定於它是不是有獨立的個體。
為什麼樹葉可數?葉子是有獨立的個體的,每片葉子都是獨立的個體,所以葉子可數。
而且從leaf到leaves的單複數變化,是常考的內容。直接加s是錯的。
你不要以為漢語說一片樹葉,英語裡就該是 a piece of leaf, 和a piece of paper, a glass of water一樣,都用了量詞修飾,所以樹葉就應該是不可數。這是典型的翻譯腔。
一片樹葉就是 a leaf.
何為不可數?沒有獨立的個體的事物,統統不可數。
物質名詞不可數
比如所有液體類的東西,包括water, juice, milk, tea, wine...它們的量,必須藉助容器才能表達出來。
paper不可數,因為紙張有大有小,沒有統一個單個個體,
money不可使,因為它代表的不是那一張紙,而是紙背後的價值。現在我們都用手機支付,對此該有感受。
抽象名詞不可數
比如knowledge,它連實體都不具備,你怎麼數?
有人說time可數,因為有一天兩天的概念,那是day可數,time作為時間概念,沒有個體,不可數。
回覆列表
英語中,可數名詞都有著明顯的量詞,如“片,塊,段,節,頭,條,個”等修飾詞。樹葉,可以論“一片,一枚”,故而為可數名詞。
相反,不可數名詞都沒有特定的量詞,如,水,即為不可數名詞,只能用人為的外加的量詞進行修飾,如“一杯,一桶,一噸”等。