有人認為“達人”一詞語出《論語》中的“己欲立而立人,己欲達而達人”。這句話的意思是:如果你想得到別人的尊重,你就要尊重別人;如果你想得到別人的幫助,你就要幫助別人。但是,這句話中的“達人”是動賓結構(“達”是動詞,“人”是名詞作賓語),是一個片語,而不是一個詞語,所以,嚴格地講,《論語》中的“達人”不能視作“達人”一詞的出處。與《論語》同時代的《左傳》當中也出現了“達人”兩個字,具體內容請參看本詞條“古代達人”一欄。 另有一種說法,“達人”一詞源自英文“talent”,引申即“有才能的人”、“高人”等意,且從發音來看,ta可音譯“達”,len可音譯“人”(同中國早期外文發音類似,存有方言因素,r與l不分)。 “達人”一詞應該來自日語中的“達人”一詞。意思是高手,名手,能手。學問,技藝等方面精通的人。大陸的“達人”一詞引自臺灣,而臺灣受日本文化影響較大,所以說達人一詞來自日語。 當然,以上說法,仍有待商討。其實,在“己欲立而立人,己欲達而達人”中,此處的“達”為動詞,意思為“窮塞通達”之“達”意,即通達,在事業、人生與理想上極為順暢。而時下網民所用之“達人”之“達”,亦是在某一方面有特殊才能之人,亦即“通達”之意,形容詞更確切。而王勃《滕王閣序》“所賴君子見機,達人知命”中的“達人”,則與現行的達人之意,已經極為一致,即在某一方面某一領域有不凡的成就,通達順暢無阻之人。因此,如果日語中的“達人”確為此二字,並且比王勃早的話,才可以說是其出處。否則,“達人”一詞,不是源於日本,也不是臺灣,準備無疑的可以界定為出自《滕王閣序》。這個可能將勝過此詞出自日語的可能,因為初唐以後,日本對中國的學習漸漸加深,對於中國的文學的追捧也漸至頂峰。白居易的作品,在日本的盛行即為例項。 因此,可以比較肯定的說,“達人”一詞,當出自《滕王閣序》。
有人認為“達人”一詞語出《論語》中的“己欲立而立人,己欲達而達人”。這句話的意思是:如果你想得到別人的尊重,你就要尊重別人;如果你想得到別人的幫助,你就要幫助別人。但是,這句話中的“達人”是動賓結構(“達”是動詞,“人”是名詞作賓語),是一個片語,而不是一個詞語,所以,嚴格地講,《論語》中的“達人”不能視作“達人”一詞的出處。與《論語》同時代的《左傳》當中也出現了“達人”兩個字,具體內容請參看本詞條“古代達人”一欄。 另有一種說法,“達人”一詞源自英文“talent”,引申即“有才能的人”、“高人”等意,且從發音來看,ta可音譯“達”,len可音譯“人”(同中國早期外文發音類似,存有方言因素,r與l不分)。 “達人”一詞應該來自日語中的“達人”一詞。意思是高手,名手,能手。學問,技藝等方面精通的人。大陸的“達人”一詞引自臺灣,而臺灣受日本文化影響較大,所以說達人一詞來自日語。 當然,以上說法,仍有待商討。其實,在“己欲立而立人,己欲達而達人”中,此處的“達”為動詞,意思為“窮塞通達”之“達”意,即通達,在事業、人生與理想上極為順暢。而時下網民所用之“達人”之“達”,亦是在某一方面有特殊才能之人,亦即“通達”之意,形容詞更確切。而王勃《滕王閣序》“所賴君子見機,達人知命”中的“達人”,則與現行的達人之意,已經極為一致,即在某一方面某一領域有不凡的成就,通達順暢無阻之人。因此,如果日語中的“達人”確為此二字,並且比王勃早的話,才可以說是其出處。否則,“達人”一詞,不是源於日本,也不是臺灣,準備無疑的可以界定為出自《滕王閣序》。這個可能將勝過此詞出自日語的可能,因為初唐以後,日本對中國的學習漸漸加深,對於中國的文學的追捧也漸至頂峰。白居易的作品,在日本的盛行即為例項。 因此,可以比較肯定的說,“達人”一詞,當出自《滕王閣序》。